TIPS_TEXT54 | Durch Drücken der "X"-Taste (Standard) setzt sich dein Charakter hin bzw. steht auf. | Pressing the "X" key (default) will make your character sit down or stand up. |
TIPS_TEXT55 | Durch Drücken der "Z"-Taste (Standard) zieht dein Charakter die aktuelle Waffe oder steckt sie weg. | Pressing the "Z" key (default) will make your character take out or put away a weapon. |
TIPS_TEXT56 | Durch Drücken der Pfeiltasten -- ←↑↓→ -- kannst du deinen Charakter auch bewegen. | The arrow keys -- ←↑↓→ -- on the keyboard will also let you move your character. |
TIPS_TEXT57 | Durch Drücken der Taste "}" (Standard) lässt du deinen Charakter gehen oder rennen. | Pressing the * key (default) will let your character walk or run. |
TIPS_TEXT58 | Durch Drücken der Taste "^" (Standard) folgst du deinem aktuellen Ziel. | Pressing the "^" key (default) will make you follow your current target. |
TIPS_TEXT59 | Durch Anklicken und Festhalten des Dreiecks oben im Nachrichtenfenster kannst du dessen Größe ändern. | You can click, hold and drag the triangular mark on top of the message window to adjust the size of the message window. |
TIPS_TEXT60 | Durch Drücken und Festhalten der Titelleiste oben im Fenster kannst du das Fenster verschieben, und mit dem X-Zeichen oben rechts kannst du es schließen. | Pressing and holding the title bar on top of the interface will allow you to drag the interface, and the X mark on the top-right corner will close it. |
TIPS_TEXT61 | Der Fotobereich im Kompendium kann durch Drücken und Ziehen der linken Maustaste gedreht werden. Außerdem kannst du mit dem Scrollrad heran- und wegzoomen. | The picture section in the monster compendium can be rotated by holding the left mouse button and dragging. You can also zoom in and out using the scroll wheel. |
TIPS_TEXT62 | Wenn du ein Gegenstands- oder Fertigkeitssymbol in die Aktionsleiste ziehst, kannst du darauf schnell zugreifen. | To make an item or skill more accessible, drag the icon onto the Action Bar. |
TIPS_TEXT63 | Um eine Karte aus deinem Kompendium herauszunehmen, führe einen Klick mit der rechten Maustaste auf ihren Namen aus. | To retrieve a card from your monster compendium, right-click on its name. |
TIPS_TEXT64 | Mit dem X-Zeichen rechts oben auf der Minikarte blendest du die Minikarte ein oder aus. | The X mark on the top-right corner of the mini-map can hide or show the mini-map. |
TIPS_TEXT65 | Die Position anderer Gruppenmitglieder siehst du auf der Minikarte. Mitglieder, die sich nicht in Reichweite der Minikarte befinden, werden durch einen Pfeil angezeigt. | You can see the location of other party members on the mini-map. If they are not in range of the mini-map, an arrow will point in the direction of the party member. |
TIPS_TEXT66 | Durch einen Linksklick auf ein Ziel erfasst du dieses. Durch einen erneuten Linksklick wird es angegriffen. Bei einem Rechtsklick geschieht beides in einem Schritt. | Left-clicking the target will lock the target; left-clicking again will engage you with the target. However, right-clicking the target will lock and engage the target. |
TIPS_TEXT67 | Wenn du weiter vom Ziel entfernt bist, als zur Interaktion notwendig ist, kannst du das Ziel durch einen Linksklick erfassen und durch einen erneuten Linksklick zum Ziel vorrücken, sodass du es angreifen kannst. Rechtsklicken hat keine Funktion. | If you are outside the range needed to interact with the target, left-clicking the target will lock the target and left-clicking again will move you to the front of the target and engage with it. However, right-clicking has no similar functions. |
TIPS_TEXT68 | Der Gruppenanführer kann durch einen Rechtsklick auf sein eigenes Porträt ändern, wie die Beute aufgeteilt wird. | The party leaders can right-click their own portrait to change the way loot is distributed. |
TIPS_TEXT69 | Ein graues Ausrufezeichen über einem NPC zeigt an, dass du von diesem NPC eine Quest erhalten kannst, wenn du noch eine Stufe aufsteigst. | A gray exclamation over an NPC indicates that you can receive a quest from them after you gain one more level. |
TIPS_TEXT70 | Du kannst die Möbel in deinem Haus völlig nach Belieben anordnen. Solltest du dabei jedoch aus Versehen deinen eigenen Charakter blockieren, kannst du das Problem einfach durch Entfernen oder Verschieben der Möbel lösen. | You are completely free to arrange furniture in your house however you want. However, should you accidentally create a bad arrangement and end up blocking your character, simply withdrawing or moving the furniture should solve the problem. |
TIPS_TEXT71 | Nach Betreten deines Hauses kannst du mit dem Hausmädchen sprechen, um dein Passwort zu verwalten, deinen Hausnamen zu ändern, oder das Haus wieder zu verlassen. | After entering your house, you can talk to the housekeeper to manage your password, change your house name, or leave altogether. |
TIPS_TEXT72 | Manchmal kannst du einen soeben verkauften Gegenstand wieder vom Händler zurückkaufen, meist ist er jedoch schon weg. Wenn du also einen Gegenstand verkauft hast, den du eigentlich behalten willst, solltest du dich mit dem Rückkauf beeilen. | Sometimes, you may be able to repurchase an item you just sold using the store interface, but in most cases it will be removed. In other words, if you sell an item which you shouldn't have, repurchase it as soon as possible. |
TIPS_TEXT73 | Wenn deine Hausenergie aufgebraucht ist, kehrt deine Einrichtung wieder in ihren ursprünglichen Zustand zurück. Die Raumgröße wird zurückgesetzt. Möbel die nicht Teil der verbleibenden Raumgröße sind, können dann nicht mehr aufgestellt werden. | When your house energy has been expended, your furniture will return to its previous unarranged state and the available room space will be reduced to the default. Any furniture not positioned in the remaining available space slots cannot be arranged. |
TIPS_TEXT74 | Wenn du einen von einem NPC erhaltenen Quest-Gegenstand verlierst, brich einfach die Quest ab, kehre zu dem NPC zurück und nimm die Quest erneut an. | If you lose a quest item given to you by an NPC, you should first abandon the quest, then go back to the NPC to receive the quest and quest item once again. |
TIPS_TEXT75 | Zur Verfolgung des Questfortschritts, muss diese zunächst im Quest-Interface ausgewählt werden. | If you want to track a quest, you must first select it in the quest interface. |
TIPS_TEXT76 | Wenn dein Rucksack voll ist, kannst du meist keine Beute mehr aufnehmen, also solltest du deinen Rucksack schnellstmöglich aufräumen, um neuen Platz für mehr Gegenstände zu schaffen. | When your backpack is full, you most likely will not be able to pick up any loot, so you should clean up your backpack to create some space as soon as possible. |
TIPS_TEXT77 | Wenn du an die WASD-Steuerung gewöhnt bist und beim Bewegen nicht von der Maus gestört werden willst, kannst du die Bewegungssteuerung mit der Maus in den Einstellungen abschalten. | If you are used to WASD operation, and do not want to be affected by mouse clicks when moving, you can choose to cancel the 'click to move' function in the interface settings. |
TIPS_TEXT78 | Dein sekundäres Passwort ist ein wichtiger Schutzmechanismus für deinen Account und wird zur Charakterlöschung, zur Freischaltung von Gegenständen sowie zur Verwendung von Diamanten benötigt. Bitte bewahre es sicher und geheim auf und kontaktiere bei Verlust so schnell wie möglich den Support. | Your secondary password is an important account protection mechanism and is required for deleting characters, unlocking items, and using Diamonds. Please keep it safe and private. If you forget it, contact customer support as soon as possible. |
TITLE_SELF_TITLE | Aktueller Titel | Current title |
TITLE_TIP_SKILL_FORMAT | |cffffff00Zusätzliche Fertigkeit: <skill>|r | |cffffff00Additional Skill: <skill>|r |
TITLE_TITLE_LIST | Titelliste | Title list |
TITLE_USED_TITLE_COLON | Titel: | Title: |
TOOLTIP_LIMIT_TEXT | Voraussetzung: | Requires |