| TUTORIAL_TEXT13 | Die Zielstatus-Anzeige befindet sich in der Mitte unten auf dem Bildschirm und <CY>erscheint nach erfolgter Zielerfassung</CY>. In der Zielstatus-Anzeige finden sich folgende Angaben:\n\n<CB>Zielobjekt-Porträt (A)</CB>: 3-D-Nahaufnahme des anvisierten Charakters.\n\n<CB>Zielobjekt-Name (B)</CB>: Name des anvisierten Charakters.\n\n<CB>Primärklassen-Stufe (C)</CB>: Links unter dem Zielporträt ist ein kleiner Kreis. Die Zahl darin gibt die <CY>Primärklassen-Stufe des Zielobjekts</CY> an.\n\n<CB>Zielobjekt-Status (D)</CB>: Wie bei der eigenen Statusanzeige geben die drei Anzeigen links neben dem Porträt des Zielcharakters dessen <CY>Lebenspunkte</CY>, <CY>Primärklassen-Energie</CY> und <CY>Sekundärklassen-Energie</CY> an.\n\n<CB>Klassensymbol (E)</CB>: Hat das Zielobjekt nur eine Primärklasse, wird über dem Zielobjektnamen nur ein Klassensymbol angezeigt. Besitzt das Ziel sowohl eine Primär- als auch eine Sekundärklasse, sind dort zwei Klassensymbole zu sehen; <CY>das größere Symbol rechts zeigt die Primärklasse des Spielers an und das kleinere Symbol links seine Sekundärklasse</CY>.\n\n<CB>Ziel des Zielobjekts (F)</CB>: Hat das vom Spieler anvisierte Zielobjekt selbst auch ein Ziel erfasst, erscheint eine ähnliche Statusanzeige für dieses Ziel rechts unterhalb der Zielstatus-Anzeige. | The targeting status bar is located at the upper center of the screen and <CY>appears once you have locked onto a target</CY>. The targeting status bar includes the following data:\n\n<CB>Target Portrait (A)</CB>: 3D close-up portrait of targeted character.\n\n<CB>Target Name (B)</CB>: Name of targeted character. \n\n<CB>Primary Class Level (C)</CB>: To the lower left of the target portrait there is a small circle. The number inside this circle is the <CY>Target's Primary Class Level</CY>.\n\n<CB>Target Status (D)</CB>: Similarly to your own Status Bar, there are three bars to the left of the target character portrait that indicate the target's <CY>Hit Points</CY>, <CY>Primary Class Energy</CY> and <CY>Secondary Class Energy</CY>.\n\n<CB>Class Icon (E)</CB>: If the target only has a primary class then there will only be one class icon located above the target name. If the target has both primary and secondary classes there will be two class icons; <CY>the larger icon on the right side indicates the player's primary class and the smaller icon on the left indicates the player's secondary class</CY>.\n\n<CB>Target's Target (F)</CB>: If the target selected by the player has also locked onto a target, a similar target status bar representing this target will appear below and to the right of the targeting status bar. |
| TUTORIAL_TEXT14 | Bildet man mit anderen Spielern eine Gruppe, erscheinen die Statusanzeigen der Gruppenmitglieder links in der Spielanzeige, unterhalb der Charakterstatus-Anzeige. Folgende Angaben sind zu sehen:\n\n<CB>Gruppenmitglied-Porträt (A)</CB>: 3-D-Nahaufnahme des Charakters des Gruppenmitglieds.\n\n<CB>Gruppenmitglied-Name (B)</CB>: Name des Charakters des Gruppenmitglieds.\n\n<CB>Primärklassen-Stufe (C)</CB>: Links unten auf dem Porträt des Gruppenmitglieds ist ein kleiner Kreis. Die Zahl darin gibt die <CY>Primärklassen-Stufe des Gruppenmitglieds</CY> an.\n\n<CB>Gruppenmitglied-Status (D)</CB>: Wie bereits beschrieben, geben die drei Anzeigen rechts neben dem Porträt des Gruppenmitglieds dessen <CY>Lebenspunkte</CY>, <CY>Primärklassen-Energie</CY> und <CY>Sekundärklassen-Energie</CY> an.\n\n<CB>Gruppenanführer-Symbol (E)</CB>: Gruppenanführer sind durch ein <CY>Gruppenanführer-Symbol</CY> links oben in ihrem Porträt gekennzeichnet. | If you form a party with other players, the status bars of group members will appear on the left of the screen, under the character status bar. They will show:\n\n<CB>Party Member's Portrait (A)</CB>: 3D close-up portrait of the party member's character.\n\n<CB>Party Member's Name (B)</CB>: Party member's character name.\n\n<CB>Primary Class Level (C)</CB>: On the lower left of the party member's portrait there is a small circle. The number inside this circle is the <CY>Party Member's Primary Class Level</CY>.\n\n<CB>Party Member Status (D)</CB>: Similarly, there are three bars to the right of the party member's portrait that indicate the party member's <CY>Hit Points</CY>, <CY>Primary Class Energy</CY> and <CY>Secondary Class Energy</CY>.\n\n<CB>Party Leader Icon (E)</CB>: Party leaders are identified by a <CY>Party Leader Icon</CY> at the top left of their portrait. |
| TUTORIAL_TEXT15 | Rechts unten in der Anzeige ist eine Reihe leerer Blöcke: die <CB>Aktionsleiste (A)</CB>. Sie gewährt raschen Zugriff auf Gegenstände und Fertigkeiten. Folgendermaßen weist man der Leiste Gegenstände und Fertigkeiten zu:\n\n(1) Mit der linken Maustaste das <CY>Gegenstände</CY>-Symbol im Rucksack oder das <CY>Fertigkeit</CY>-Symbol im Fertigkeiten-Interface anklicken und gedrückt halten. Dann das Symbol auf einen leeren Platz der Aktionsleiste ziehen und die Maustaste loslassen, um es dort zu platzieren.\n\n(2) Durch Drücken des <CY>entsprechenden Hotkeys</CY> kann man diese Gegenstände oder Fertigkeiten nun verwenden. Ein Klick mit der <CY>linken (oder rechten) Maustaste</CY> auf die Symbole der Aktionsleiste funktioniert auch.\n\n(3) Soll ein Symbol aus der Aktionsleiste entfernt werden, muss es einfach nur aus der Leiste gezogen und anschließend ein Linksklick ausgeführt werden. | On the lower right of the screen there is a row of empty blocks that form the <CB>Action Bar (A)</CB>. The Action Bar enables you to rapidly deploy items and skills. Follow these steps to assign items and skills to the bar:\n\n(1) Click and hold the left mouse button on <CY>items</CY> in your backpack or <CY>skill</CY> icons in your skill interface. Drag the icon to an empty block in the action bar and release the mouse button to drop the icon into the empty block. \n\n(2) Hit the <CY>corresponding hot key</CY> to use items or skills; clicking the <CY>left (or right) mouse button</CY> on icons in the Action Bar also works.\n\n(3) If you wish to remove an icon from the Action Bar, simply drag the icon outside the Action Bar and then left-click once. |
| TUTORIAL_TEXT16 | Ganz unten in der Spielanzeige ist eine Leiste mit 20 Einheiten. Dabei handelt es sich um die <CB>Erfahrungsleiste (A)</CB>. Sie zeigt an, wie viel Erfahrung ein Spieler im Laufe des Spiels gesammelt hat. Ist die Erfahrungsleiste voll, steigt der Spieler zur nächsten Stufe auf.\n\nWird der Mauszeiger über die Erfahrungsleiste bewegt, erscheint eine Reihe von Zahlenreihe: <CB>gesamte aktuelle Erfahrung/für nächste Stufe benötigte Erfahrung(B)</CB>. | At the very bottom of the game screen there is a 20 unit bar. This is the <CB>Experience Bar (A)</CB>. It indicates the amount of experience acquired by a player during the course of the game. Once the experience bar is full, the player's level will increase.\n\nIf the mouse cursor is moved over the experience bar it will display a series of numbers: <CB>total current experience / experience required for next level (B)</CB>. |
| TUTORIAL_TEXT17 | Rechts oben in der Spielanzeige gibt es eine Minikarte. Sie zeigt <CY>die eigene derzeitige Position sowie den Status der Umgebung</CY> an. Das Interface der Minikarte bietet auch Schaltflächen, mit denen andere Menüs aufgerufen werden können:\n\n<CB>Zonenname (A)</CB>: Name der Zone, in der man sich derzeit aufhält.\n\n<CB>Karteninhalt (B)</CB>: 12 Uhr auf der Minikarte entspricht <CY>Norden</CY> auf der eigentlichen Karte. Der mittlere Pfeil zeigt die <CY>eigene aktuelle Position</CY> sowie die <CY>eigene Blickrichtung</CY> an.\n\n<CB>Koordinaten (C)</CB>: Die Zahlen ganz unten auf der Minikarte sind die eigenen aktuellen <CY>Koordinaten</CY>. Schickt man diese seinen Freunden, wissen sie exakt, wo man sich gerade befindet.\n\n<CB>Spielzeit (D)</CB>: Das große Symbol rechts oben auf der Minikarte zeigt die aktuelle Spielzeit an. Es gibt vier verschiedene Tageszeiten im Spiel: <CY>Morgen</CY>, <CY>Tag</CY>, <CY>Dämmerung</CY> und <CY>Nacht</CY>.\n\n\n\n<CB>Zoom-Schaltfläche (E)</CB>: Die Schaltflächen <CY>+</CY> und <CY>-</CY> rechts unten auf der Minikarte dienen dem <CY>Heran-</CY> und <CY>Herauszoomen</CY>.\n\n<CB>Minikarten-Interface zurücksetzen (F)</CB>: Das Betätigen dieser Schaltfläche setzt alle am Minikarten-Interface vorgenommenen Änderungen <CY>auf die Standardeinstellungen zurück</CY>.\n\n<CB>Ankündigungen-Schaltfläche (G)</CB>: Über diese Schaltfläche lässt sich das <CY>Ankündigungen-Interface</CY> aufrufen.\n\n<CB>Weltsuche-Schaltfläche (H)</CB>: Über diese Schaltfläche lässt sich das <CY>Weltsuche-Interface</CY> öffnen.\n\n<CB>Styling-Shop-Schaltfläche (I)</CB>: Diese Schaltfläche öffnet das <CY>Styling-Shop-Interface</CY>.\n\n<CB>Item-Shop-Schaltfläche (J)</CB>: Diese Schaltfläche öffnet das <CY>Item-Shop-Interface</CY>.\n\n<CB>Quest-Fortschritts-Schaltfläche (K)</CB>: Diese Schaltfläche erscheint, wenn du eine Quest angenommen und noch nicht abgeschlossen hast. Durch Betätigen wird das <CY>Quest-Fortschritts-Interface geöffnet/geschlossen</CY>.\n\n<CB>Karteneinstellungen-Schaltfläche (L)</CB>: Diese Schaltfläche ruft das <CY>Karteneinstellungen-Menü</CY> auf. Dieses Menü enthält verschiedene Minikarten-Optionen sowie die Option zum Öffnen der <CY>großen Karte</CY>. | A minimap is located in the upper right of the screen. It displays <CY>your current position and your surrounding area's status</CY>. The minimap interface also contains buttons that call up other interfaces. This consists of the following:\n\n<CB>Zone Name (A)</CB>: Name of the zone in which you are currently located.\n\n<CB>Map Contents (B)</CB>: 12 o'clock on the minimap corresponds to <CY>North</CY> on the real map; the central arrow head indicates <CY>your current position</CY> and points in the <CY>direction you are facing</CY>. \n\n<CB>Coordinates (C)</CB>: The numbers at the bottom of the minimap are your current <CY>coordinates</CY>. Let your friends know exactly where you are by sending your coordinates to them. \n\n<CB>Game Time (D)</CB>: The large icon on the upper right of the minimap displays the current game time. There are four types of time in the game: <CY>Morning</CY>, <CY>Daytime</CY>, <CY>Dusk</CY>, and <CY>Night</CY>.\n\n<CB>Zoom Button (E)</CB>: The <CY>+</CY> and <CY>-</CY> buttons on the lower right of the minimap <CY>zoom in</CY> and <CY>zoom out</CY>. \n\n<CB>Minimap Interface Reset Button (F)</CB>: Hit this button to <CY>reset to default</CY> all changes made to the minimap interface. \n\n<CB>Announcements Button (G)</CB>: Pressing this button opens the <CY>Announcements Interface</CY>.\n\n<CB>World Search Button (H)</CB>: Pressing this button opens the <CY>World Search Interface</CY>.\n\n<CB>Styling Shop Button (I)</CB>: Pressing this button opens the <CY>Styling Shop Interface</CY>.\n\n<CB>Item Shop Button (J)</CB>: Pressing this button opens the <CY>Item Shop Interface</CY>.\n\n<CB>Quest Tracking Button (K)</CB>: This button only appears when a quest is being tracked. Pressing it <CY>opens/shuts the Quest Tracking Interface</CY>.\n\n<CB>Map Settings Button (L)</CB>: Pressing this button calls up the <CY>Map Settings Menu</CY>. This menu contains various minimap options and also opens the <CY>World Map Interface</CY>. |
| TUTORIAL_TEXT18 | Standardmäßig befindet sich der <CB>Quest-Fortschritt (A)</CB> rechts in der Spielanzeige. Wird der Quest-Verlauf im <CY>Quest-Buch</CY> aktiviert, ist das in diesem Interface zu sehen. Der <CY>Quest-Name</CY> erscheint in gelber Schrift auf dem Interface und die <CY>Bedingungen zum Quest-Abschluss</CY> in weißer.\n\nBewegt man die Maus über das Interface, erscheint in der Ecke oben links ein <CB>kleines Dreieck (B)</CB> und rechts eine Scroll-Leiste. Hält man die <CY>Umschalttaste und die rechte Maustaste</CY> über diesem kleinen Dreieck gedrückt, kann man das Quest-Fortschritts-Interface verschieben. Werden mehrere Quests verfolgt, kann man sich über die Scroll-Leiste weitere Informationen anzeigen lassen.\n\nWie bereits erwähnt, kann man über die <CB>Quest-Verlauf-Schaltfläche (C)</CB> auf der Minikarte auch das Quest-Verlauf-Interface öffnen. | The default location of the <CB>Quest Tracking Interface (A)</CB> is on the right of the game screen. If track quest is checked in the <CY>Quest Log</CY>, this is shown on this interface. The <CY>Quest Name</CY> appears in yellow font in the interface and <CY>quest completion conditions</CY> are written in white.\n\nWhen the mouse is moved over the interface a <CB>small triangle (B)</CB> appears in the upper left corner and a scrollbar appears on the right. By holding down <CY>shift + the right mouse key</CY> over the small triangle you can move the quest tracking interface; if numerous quests are being tracked, drag the scrollbar to read more details. \n\nFinally, as mentioned earlier, the <CB>Quest Tracking Button (C)</CB> on the minimap can be used to open the Quest Tracking Interface. |
| TUTORIAL_TEXT19 | In der rechten unteren Ecke des Bildschirms befinden sich vier Schaltflächen. Die größte Schaltfläche in der Mitte bezeichnet deinen <CB>Rucksack (A)</CB>. Wenn du diese Schaltfläche drückst, werden zwei Menüs geöffnet. Das rechte Menü ist dein <CY>normaler Rucksack</CY>, und das linke Menü ist deine <CY>Item-Shop-Tasche</CY>.\n\n<CB>Normaler Rucksack (B)</CB>:\nDein normaler Rucksack verfügt über sechs Registerkarten. Auf jeder Registerkarte kannst du bis zu 30 Gegenständen ablegen. Einige Registerkarten musst du mieten, bevor du sie benutzen kannst. Im Interface des normalen Rucksacks befinden sich fünf Schaltflächen:\n\n(1) Schaltfläche \"Item-Shop-Tasche öffnen\": Öffnet und schließt das <CY>Interface der Item-Shop-Tasche</CY>.\n\n(2) Schaltfläche \"Arkanen Umwandler öffnen\": Öffnet und schließt das <CY>Interface des Arkanen Umwandlers</CY>. Weitere Information zur Benutzung des Arkanen Umwandlers findest du an anderer Stelle in dieser Spielhilfe.\n\n(3) Schaltfläche Mülleimer: Öffnet und schließt das <CY>Mülleimer-Interface</CY>.\n\nWenn das Mülleimer-Interface geöffnet ist, kannst du mit der linken oder rechten Maustaste Gegenstände aus deinem Rucksack in den Mülleimer werfen.\n\nWenn sich Gegenstände im Mülleimer befinden, sind sie noch nicht verloren. Erst wenn du die Schaltfläche <CY>Alle löschen</CY> drückst, werden alle Gegenstände im Mülleimer unwiederbringlich gelöscht.\n\n(4) Schaltfläche Sortieren: Mit dieser Option kannst du die Gegenstände in deinem Rucksack sortieren lassen. Ähnliche Gegenstände werden nebeneinander angeordnet.\n\n(5) Mietfunktion: Dies öffnet das Menü zum <CY>Mieten von Registerkarten</CY>. Dir wird außerdem angezeigt, wieviel Zeit auf gemieteten Registerkarten noch verbleibt.\n\n<CB>Item-Shop-Tasche (C)</CB>:\nAlle Gegenstände, die du während des Spiels sammelst, werden in deinem Rucksack platziert. <CY>Im Item-Shop gekaufte Gegenstände werden jedoch in deiner Item-Shop-Tasche platziert.</CY> Außerdem <CY>kannst du ausschließlich Waren aus dem Item-Shop in den Item-Shop-Rucksack legen</CY>.\n\nWenn die Voreinstellungen nicht geändert wurden, dann werden durch Klicken der Rucksack-Schaltfläche <CY>der normale Rucksack und der Item-Shop-Rucksack geöffnet</CY>. Mit der <CB>Option (D)</CB> unten im Item-Shop-Taschen-Interface kannst du festlegen, ob beide gleichzeitig geöffnet werden sollen. | In the lower-right of the game screen there are 4 buttons. The largest button in the center is the <CB>Backpack Button (A)</CB>. Selecting this opens two interfaces - the <CY>Normal Backpack</CY> on the right and the <CY>Item Shop Backpack</CY> on the left.\n\n<CB>Normal Backpack (B)</CB>:\nThe normal backpack contains 6 tabs each of which holds 30 items, however, some of these tabs must be rented. At the bottom of the normal backpack interface there are 5 buttons:\n\n(1) Item Shop Backpack Button: Opens/closes the <CY>Item Shop Backpack Interface</CY>.\n\n(2) Arcane Transmutor Button: Opens/closes the <CY>Arcane Transmutor Interface</CY>. To learn how to use the Arcane Transmutor, see detailed instructions in the other help entries.\n\n(3) Trash Bin Button: Opens/closes the <CY>Trash Bin Interface</CY>.\n\nWhen the Trash Bin Interface is open, you can left/right-click items in your backpack to drop them into the Trash Bin.\n\nPlacing items into the Trash Bin does not mean that they have been completely deleted. In order to completely discard items you must press the <CY>Delete All Button</CY>. There is no way that deleted items can be recovered.\n\n(4) Sort Items Button: Use this option to sort the items in your backpack. Similar items will be placed together.\n\n(5) Rental Function Button: Opens the <CY>Tab Rental Function Interface</CY> that lets you see how much subscription time remains on tab rentals.\n\n<CB>Item Shop Backpack (C)</CB>:\nAll items acquired during the course of the game go into the normal backpack. <CY>Items purchased in the item shop go directly into the Item Shop Backpack.</CY> <CY>No items other than items purchased in the item shop</CY> can be put into your Item Shop Backpack.\n\nThe normal Backpack and Item Shop Backpack <CY>both open</CY> as default when the Backpack button is pressed. You can use the <CB>check box (D)</CB> at the bottom of the Item Shop Interface to decide whether both should open or not. |
| TUTORIAL_TEXT2 | Halte die linke Maustaste gedrückt und bewege sie um deinen Charakter herum um den Blickwinkel zu ändern.\n\nHalte die linke Maustaste gedrückt und bewege die Maus um dich mit deinem Charakter umzusehen.\n\nBenutze das Mausrad um rein- und rauszuzoomen. | Hold down the left mouse button and move the mouse around to view your character from different angles.\n\nHold down the right mouse button and move the mouse to look around at different angles.\n\nRoll the mouse wheel to zoom in and out. |
| TUTORIAL_TEXT20 | In Bearbeitung | Under construction |
| TUTORIAL_TEXT21 | Die Hauptfunktion des Transportbuchs ist es, <CY>Einzelpersonen und Gruppen zu vorher festgelegten Orten zu transportieren</CY>.\n\nDurch Drücken der Schaltfläche am rechten unteren Bildschirmrand öffnet sich das <CB>Transportbuch-Interface (A)</CB>. Außer der Transportpunkt-Liste finden sich hier noch 6 Schaltflächen:\n\n<CB>Standort markieren (B)</CB>: Markiert die <CY>aktuelle Position des Charakters</CY> als <CY>Transportpunkt</CY>. Die Markierung eines Transportpunkts verbraucht ein Fläschchen <CY>[202902|Markierungstinte]</CY>.\n\n<CB>Notiz bearbeiten (C)</CB>: Transportpunkt aus der Liste auswählen, dann diese Schaltfläche betätigen, um die dazugehörige Notiz zu bearbeiten.\n\n<CB>Löschen (D)</CB>: Diese Schaltfläche drücken, um in der Liste ausgewählte Transportpunkte zu löschen.\n\n<CB>Transport (E)</CB>: Wählt man einen Transportpunkt aus der Liste und betätigt diese Schaltfläche, wird man dorthin gebracht. Jeder Transport verbraucht eine <CY>[202903|Transportrune]</CY>.\n\n<CB>Transportportal öffnen (F)</CB>: Wählt man einen Transportpunkt aus der Liste und betätigt diese Schaltfläche, öffnet sich das Transportportal am aktuellen Standort. Ein Klick auf das Tor bringt einen zum entsprechenden Ort. Transportportale können <CY>alle Gruppenmitglieder</CY> transportieren. Das Öffnen eines Transportportals verbraucht eine <CY>[202904|Portalrune]</CY>.\n\n<CB>Durchgang öffnen (G)</CB>: Wählt man einen Transportpunkt aus der Liste und betätigt diese Schaltfläche, <CY>öffnet sich ein Durchgang am aktuellen Standort sowie am Transportpunkt</CY>, wodurch der <CY>Transport in zwei Richtungen</CY> zwischen den beiden Orten möglich wird. Durchgänge können <CY>alle Gruppenmitglieder</CY> transportieren. Das Öffnen eines Durchgangs verbraucht eine <CY>[202905|Durchgangsrune]</CY>. | The main function of the Transport Book is to <CY>transport individuals and parties to previously recorded locations</CY>.\n\nPressing the button closest to the lower right-hand corner of the game screen brings up the <CB>Transport Book (A) interface</CB>. In addition to the Transport Point List, the lower part of interface includes 6 buttons:\n\n<CB>Marking Location (B)</CB>: Marks the <CY>character's current position</CY> as a <CY>Transport Point</CY>. Marking a Transport Point consumes one bottle of <CY>[202902|Marking Ink]</CY>.\n\n<CB>Edit Memo (C)</CB>: Select a Transport Point from the list, then press this button to edit the corresponding memo.\n\n<CB>Delete (D)</CB>: Press this button to delete selected Transport Points in the list.\n\n<CB>Transport (E)</CB>: Selecting a Transport Point in the list, and then pressing this button will transport you to the location. Each transport consumes one <CY>[202903|Transport Rune]</CY>.\n\n<CB>Open Transport Portal (F)</CB>: Selecting a Transport Point in the list and hitting this button will open Transport Portal where you are. Clicking on the gate will then transport you to the location. Transport Portals can transport <CY>all party members </CY>. Opening a Transport Portal consumes one <CY>[202904|Transport Portal Rune]</CY>.\n\n<CB>Open Passageway (G)</CB>: Selecting a Transport Point in the list and pressing this button <CY>opens a Passageway where you are and at the Transport Point</CY>, creating a passage that permits <CY>two-way transport</CY> between the two locations. Passageways can transport <CY>all party members</CY>. Opening a Passageway consumes one <CY>[202905|Passageway Rune]</CY>. |
| TUTORIAL_TEXT22 | Die <CY>große Karte</CY> lässt sich auf zwei Arten öffnen. Entweder wählt man in den <CY>Karteneinstellungen</CY> der Minikarte \"Große Karte öffnen\", oder man drückt <CY>M</CY> (Standard). Die große Karte zeigt sowohl die gesamte Zone an als auch die aktuelle Position des Charakters.\n\nDie Schaltfläche für die <CB>Optionen für die große Karte (A)</CB> findet man direkt neben der Schließen-Schaltfläche am rechten oberen Bildschirmrand. Hier ruft man die Optionen für die große Karte auf:\n\n<CB>Karten wechseln (B)</CB>: Mit dieser Option kann man zwischen verschiedenen Karten wechseln.\n\n<CB>Kartenmodus 1 (C)</CB>: Das \"Große Karte\"-Interface besitzt zwei Standard-Kartenmodi. Die Standardeinstellungen für Kartenmodus 1 sind <CY>90 % Fenstergröße</CY> und <CY>100 % Transparenz</CY>. Alle Änderungen, die an Fenstergröße und Transparenz vorgenommen werden, wenn Kartenmodus 1 ausgewählt ist, werden für Kartenmodus 1 vermerkt.\n\n<CB>Kartenmodus 2 (D)</CB>: Die Standardeinstellungen für Kartenmodus 2 sind <CY>25 % Fenstergröße</CY> und <CY>60 % Transparenz</CY>. Gleichermaßen werden auch hier alle Änderungen an Fenstergröße und Transparenz bei ausgewähltem Kartenmodus 2 nur für Kartenmodus 2 gespeichert.\n\n<CB>Fenstergröße (E)</CB>: ändert die Größe des \"Große Karte\"-Interface.\n\n<CB>Transparenz (F)</CB>: ändert die Transparenz des \"Große Karte\"-Interface.\n\n<CB>Verfügbare Quests anzeigen (G)</CB>: Die große Karte enthält Ausrufezeichen. Sie zeigen an, dass an diesem Standort ein NPC eine <CY>verfügbare Quest</CY> bereithält, die noch zu bewältigen ist. Wird diese Option deaktiviert/aktiviert, werden alle Ausrufezeichen für verfügbare Quests eingeblendet/ausgeblendet.\n\n<CB>Niedrigstufige Quests ausblenden (H)</CB>: Ist diese Option aktiviert, werden alle Quests mit niedrigerer Stufe als jener des Charakters ausgeblendet.\n\n<CB>Fensternamen ausblenden (I)</CB>: Wird diese Option ausgewählt, wird der Name im \"Große Karte\"-Interface ausgeblendet. Soll er wieder angezeigt werden, einfach das <CY>kleine Dreieck an der linken oberen Ecke des Interface</CY> anklicken. | The <CY>World Map Interface</CY> can be opened either by selecting open world map in the <CY>Map Settings</CY> options on the minimap or by hitting <CY>M</CY> (default). The whole zone is shown on the world map as well as the character's current position.\n\nPressing the <CB>World Map Options Button (A)</CB>, located next to the close button in the upper right corner of the world map interface, brings up the world map option list:\n\n<CB>Change Maps (B)</CB>: This option allows you to switch between different maps.\n\n<CB>Map Mode 1 (C)</CB>: The world map interface has two default map modes. Map mode 1 default settings are <CY>90% Window Scale</CY> and <CY>100% Transparency</CY>. Any changes that you make to window scale and transparency when map mode 1 is checked will be recorded for map mode 1. \n\n<CB>Map Mode 2 (D)</CB>: Map mode 2 default settings are <CY>25% Window Scale</CY> and <CY>60% Transparency</CY>. Similarly, any changes that you make to window scale and transparency when map mode 2 is checked will be recorded for map mode 2.\n\n<CB>Window Scale (E)</CB>: changes the size of the world map interface.\n\n<CB>Transparency (F)</CB>: changes the transparency of the world map interface.\n\n<CB>Show Available Quests (G)</CB>: On the world map you will notice some exclamation marks. These indicate that an NPC at that location possesses an <CY>available quest</CY> that you are yet to complete. Unchecking/checking this option shows/hides all available quest exclamation marks.\n\n<CB>Hide Low-Level Quests (H)</CB>: Checking this option hides quests that are lower than the character's level.\n\n<CB>Hide Window Title (I)</CB>: Selecting this option hides the title in the world map interface. If you want the title to display again you must click the <CY>small triangle in the upper left-hand corner of the interface</CY>. |
| TUTORIAL_TEXT23 | Die <CY>Weltsuche</CY>-Schaltfläche der Minikarte öffnet das Weltsuche-Interface, mit dem man jeden beliebigen NPC im Spiel suchen kann.\n\n<CG>Normale Suche</CG>:\nDie <CB>Normale Suche (A)</CB> ist der erste Reiter im Weltsuche-Interface. Bei geöffnetem Interface listet die <CB>Suchliste (D)</CB> automatisch alle NPCs in dieser Zone auf.\n\nKennt man den Namen des gesuchten NPCs, trägt man ihn direkt in das <CB>Eingabefeld (C)</CB> ein und wählt <CY>Suchen</CY>.\n\nEs erscheint eine Liste mit Suchergebnissen. Nun klickt man den Namen des NPCs mit der linken Maustaste an und betätigt die <CY>Folgen-Schaltfläche</CY> unter der Suchliste, um den NPC zur darunter befindlichen <CB>Finden-Liste (E)</CB> hinzuzufügen.\n\nHat man einen NPC auf die Finden-Liste gesetzt, wird man auf verschiedene Arten über dessen Standort informiert:\n(1) <CB>Eine kleine rote Flagge zeigt die Position des NPCs (F)</CB> auf einer Karte rechts neben dem Weltsuche-Interface an.\n\n(2) Ein <CB>Pfeil (G)</CB> in der Farbe des NPC-Namens erscheint im Blickfeld des Charakters und weist in Richtung des NPCs.\n\n(3) Ein <CB>Pfeil derselben Farbe (H)</CB> erscheint auf der Minikarte und zeigt in Richtung des NPCs.\n\nHat man den NPC gefunden und will den Pfeil aus seinem Sichtfeld entfernen, wählt man den NPC-Namen in der Finden-Liste aus und betätigt die \"Löschen\"-Schaltfläche darunter.\n\n<CG>Verfügbare Quests</CG>:\nDie <CB>verfügbaren Quests (B)</CB> belegen den zweiten Reiter im Weltsuche-Interface. Dieser hat dieselbe Funktion wie <CY>Verfügbare Quests anzeigen</CY> im \"Große Karte\"-Interface. Er führt alle NPCs auf, die unbewältigte Quests bereithalten, und verfolgt deren Positionen.\n\nEs gibt zwei Optionen in diesem Interface: <CY>Niedrigstufige Quest ausblenden</CY> und <CY>Quests für diese Zone</CY>. Erstere Option ermöglicht das Ausblenden von Quests mit niedrigerer Stufe als der des Charakters. Die zweite Option zeigt ausschließlich NPCs in dieser Zone an.\n\nDrückt man nach Aktivierung der benötigten Optionen erneut <CY>Suchen</CY>, werden in der <CY>Suchliste</CY> die gefilterten Ergebnisse angezeigt. | Pressing the <CY>World Search</CY> button on the minimap opens the world search interface, allowing you to search for any NPC in the game.\n\n<CG>NPC Search</CG>:\n<CB>NPC search (A)</CB> is the first tab in the world search interface. When the interface is opened the <CB>Search List (D)</CB> automatically lists all NPCs for this zone.\n\nIf you know the name of the NPC you are looking for, enter it directly into the <CB>Input Box (C)</CB> and select <CY>Search</CY>. \n\nSearch results will be listed. Left-click the NPC's name and hit the <CY>Follow Button</CY> at the bottom of the search list to add the NPC to the <CB>Tracking List (E)</CB> below.\n\nOnce you add an NPC to the Tracking List you are notified of their position in a variety of ways:\n(1) <CB>A little red flag indicates NPC position (F)</CB> on a map on the right of the world search interface.\n\n(2) An <CB>arrow head (G)</CB> of the same color as the NPC's name appears in the character's view and points in the NPC's direction.\n\n(3) A <CB>same-colored arrow head (H)</CB> appears on the minimap pointing in the NPC's direction. \n\nTo remove the arrow head from your view after you find the NPC just select the NPC name in the interface Tracking List and hit the \"Delete\" button underneath. \n\n<CG>Available Quests</CG>:\n<CB>Available Quests (B)</CB> is the second tab in the World Search Interface. This has the same function as <CY>Show Available Quests</CY> on the World Map Interface. It lists all NPCs that possess incomplete quests and lets you track their positions.\n\nThis interface contains two options, <CY>Hide Low-Level Quests</CY> and <CY>Quests for this zone</CY>. The former hides quests that are below the character's level; checking the latter shows NPCs in this zone only.\n\nAfter checking the options you need, press <CY>Search</CY> again and the filtered results will be displayed in the <CY>Search List</CY>. |
| TUTORIAL_TEXT24 | Im rechten unteren Bereich der Spielanzeige gibt es vier Schaltflächen. Links unten ist die <CB>Funktionen-Schaltfläche (A)</CB>. Über sie erreicht man viele wichtige Funktionen. Zum Öffnen des <CY>Charakter-Interface</CY> betätige entweder die oberste Option in dieser Funktionsliste, <CB>Charakter (B)</CB>, oder <CY>die C-Taste</CY>.\n\nDas Charakter-Interface besitzt verschiedene Unterkategorien. Über die <CB>Reiter auf der rechten Seite (C)</CB> wechselt man die Unterkategorie.\n\nAuf der linken Seite des Charakter-Fensters finden sich auf den Charakter bezogene Statistiken für alle Unterkategorien, darunter:\n\nDie <CB>5 Primärattribute (D)</CB>: <CY>Stärke</CY>, <CY>Geschicklichkeit</CY>, <CY>Ausdauer</CY>, <CY>Intelligenz</CY> und <CY>Weisheit</CY>. Wird die Maus über eines dieser Primärattribute bewegt, erscheinen Hinweise zu dessen Funktion.\n\n<CB>Reputation und Seelenpunkte (E)</CB>\n\n<CB>Kampfwerte (F)</CB>:\n(1) <CY>Nahkampf</CY> für normale Angriffe mit den folgenden Unterkategorien: <CY>Schaden</CY> beschreibt den Schaden, der dem Gegner zugefügt wird, <CY>Angriff</CY> beschreibt die Angriffsstärke, <CY>Kritisch</CY> beschreibt die Wahrscheinlichkeit, mit der dem Gegner ein kritischer Treffer zugefügt wird, und <CY>Präzision</CY> beschreibt die Wahrscheinlichkeit, mit der dem Gegner ein erfolgreicher Treffer zugefügt wird.\n\n(2) <CY>Fernkampf</CY> für Fernangriffe mit denselben Unterkategorien wie unter Nahkampf beschrieben.\n\n(3) <CY>Magie</CY> für magische Angriffe mit denselben Unterkategorien wie oben und einer zusätzlichen Unterkategorie <CY>Heilbonus</CY>, welche die Stärke der Heilzauber näher beschreibt.\n\n(4) <CY>Phys. Verteid.</CY> mit den folgenden Unterkategorien: <CY>Verteidigung</CY> beschreibt die Fähigkeit, den erhaltenen Schaden zu reduzieren, <CY>Parieren</CY> beschreibt die Fähigkeit, Angriffe des Gegners zu parieren, <CY>Ausweichen</CY> beschreibt die Fähigkeit, Angriffen des Gegners auszuweichen, und <CY>Krit. Widerstand</CY> beschreibt die Wahrscheinlichkeit, einen kritischen Treffer des Gegners zu vermeiden.\n\n(5) <CY>Mag. Verteid.</CY> mit den Unterkategorien <CY>Verteidigung</CY>, <CY>Ausweichen</CY> und <CY>Krit. Widerstand</CY>.\n\n\n\n<CB>6 Widerstandskräfte (G)</CB>: Neben den Werten der <CY>magischen Verteidigung</CY> können auch <CY>verschiedene Widerstandskräfte</CY> gegen diverse Elementarformen der Magie den Schaden durch magische Angriffe verringern. Ein Beispiel: Erhöht man seine Feuer-Widerstandskraft, so verringert sich der durch Feuermagie verursachte Schaden. | There are four buttons in the lower right of the game screen. In the lower-left corner is the <CB>Functions Button (A)</CB>. Pressing this opens up many important options. To open the <CY>Character Interface</CY>, select the first option in this function list, <CB>Character (B)</CB>, or hit <CY>C on your keyboard</CY>.\n\nThe character interface is comprised of a number of sub-interfaces. Use the <CB>tab on the right (C)</CB> to switch between these sub-interfaces.\n\nThe left side of the character interface displays character-related stats for all sub-interfaces, including:\n\n<CB>5 Primary Attributes (D)</CB>: <CY>Strength</CY>, <CY>Dexterity</CY>, <CY>Stamina</CY>, <CY>Intelligence</CY> and <CY>Wisdom</CY>. Tips explaining the functions of these 5 primary attributes appear when the mouse is moved over them.\n\n<CB>Reputation and Spirit Points (E)</CB>\n\n<CB>Combat Values (F)</CB>:\n(1) <CY>Melee</CY> for normal physical attacks, the subcategories being:<CY>Damage</CY> indicating the damage to be dealt, <CY>Attack</CY> indicating the strength of your attacks, <CY>Critical Hit</CY> indicating the chance of successfully dealing a critical hit to your opponent, and <CY>Accuracy</CY> indicating the chance of successfully hitting your target.\n\n(2) <CY>Ranged</CY> for ranged physical attacks, the subcategories being the same as listed above.\n\n(3) <CY>Magic</CY> for magical attacks, the subcategories being the same as listed above plus the additional subcategory of <CY>Healing Bonus</CY> indicating the strength of your healing spells.\n\n(4) <CY>Physical Defense</CY> with the subcategories being: <CY>Defense</CY> indicating your ability to reduce the damage dealt to you by your opponent, <CY>Parry Rate</CY> indicating your ability to parry an attack, <CY>Dodge</CY> indicating your ability to dodge an attack, and <CY>Crit. Resistance</CY> indicating the chance of successfully avoiding a critical hit by your opponent.\n\n(5) <CY>Magical Defense</CY> with the subcategories being <CY>Defense</CY>, <CY>Dodge</CY>, and <CY>Crit. Resistance</CY>.\n\n\n\n<CB>6 Resistances (G)</CB>: Besides <CY>Magical Defense</CY> values, <CY>various kinds of resistance</CY> to different elemental forms of magic act to reduce the damage of magical attacks. For example, as one's fire resistance increases, the damage caused by fire-based magic decreases. |
| TUTORIAL_TEXT25 | Der erste Reiter auf der rechten Seite des Charakter-Interface ist das <CB>Ausrüstungs-Interface (A)</CB>. Dort wird die Ausrüstung angezeigt, die der Charakter aktuell verwendet. Soll die Ausrüstung gewechselt werden, muss das Rucksack-Interface geöffnet und dann die Waffe oder Rüstung aus dem Rucksack in den gewünschten Ausrüstungs-Platz gezogen werden. Will man einen Ausrüstungsgegenstand entfernen, zieht man die benutzte Waffe oder Rüstung einfach wieder zurück in den Rucksack.\n\nDas Charakter-Interface besitzt auch eine Schnelltausch-Funktion. Das Berühren mit der Maus eines Ausrüstungsplatzes ruft zwei Optionen auf: <CB>gesamte auswechselbare Ausrüstung im Rucksack (A)</CB> und <CB>leerer Platz (B)</CB>. Nun muss bloß ein Ausrüstungsgegenstand ausgewählt werden, und der Austausch wird ausgeführt. Wählt man \"leerer Platz\" aus, wird der Ausrüstungsgegenstand nicht mehr verwendet.\n\nBestimmte Charakter-Ausrüstungsplätze besitzen eine <CB>Auswahl (C)</CB>, welche festlegt, ob die Ausrüstung angezeigt wird. Bei deaktiviertem Feld wird die Ausrüstung auf diesem Platz ausgeblendet. | The first tab on the right side of the character interface is the <CB>Equipment Interface (A)</CB>. The Equipment Interface displays the equipment that the character is currently using. If the player wants to change equipment he must open the backpack interface and then drag the weapon or armor from the backpack into the desired equipment slot. If the player wishes to remove a piece of equipment, he simply has to drag the weapon or armor they are using back into the backpack. \n\nThe character interface also possesses a quick swap function. Left-click on a filled equipment slot and two options will pop up: <CB>all replaceable equipment pieces in backpack (A)</CB> and an <CB>empty slot (B)</CB>. Selecting a piece of equipment will complete the swap. Selecting empty slot removes the piece of equipment from use.\n\nCertain character equipment slots have a <CB>check box (C)</CB> that determines whether or not equipment is displayed. Cancelling the option hides the equipment in the slot from view. |
| TUTORIAL_TEXT26 | Der zweite Reiter auf der rechten Seite des Charakter-Interface führt zum <CB>Waffenfertigkeit-Interface</CB>. Hier werden die eigene <CB>aktuelle Fertigkeit und die auf dieser Stufe erreichbare maximale Fertigkeit (A)</CB> für jede Waffenart angezeigt.\n\nDie Waffenfertigkeit wird nur für Waffen erhöht, die für <CY>normale Angriffe</CY> eingesetzt werden. Mit zunehmender Waffenfertigkeit steigt auch die eigene <CY>Trefferrate</CY> mit dieser Waffe. | The second tab on the right side of the character interface leads to the <CB>Weapon Skill Interface</CB>. This interface displays your <CB>current skill/maximum skill attainable at this level (A)</CB> for each kind of weapon.\n\nWeapon skill only improves for weapons that are used to make <CY>normal attacks</CY>. As your weapon skill improves, so does your <CY>hit rate</CY> with that weapon. |
| TUTORIAL_TEXT27 | Der dritte Reiter rechts im Charakter-Interface ist das <CY>Handwerk-Interface</CY>. Hier werden <CB>Rang (A)</CB>, <CB>Stufe (B) und Erfahrungsrate (C)</CB> jedes Handwerks angezeigt. | The third tab on the right side of the character interface is the <CY>Crafting Interface</CY>. This interface displays the <CB>Rank (A)</CB>, <CB>Level (B)</CB> and <CB> % Experience (C)</CB> of each craft. |
| TUTORIAL_TEXT28 | Der vierte Reiter rechts im Charakter-Interface ist das <CY>Titel-Interface</CY>. Hier werden alle erworbenen Titel angezeigt. Zum Anzeigen eines bestimmten Titels einfach <CY>den Titel auswählen</CY> und dann \"Bestätigen\". Soll der gewählte Titel ausgeblendet werden, einfach <CB>Kein Titel (A)</CB> auswählen und \"Bestätigen\".\n\nErlangt man bestimmte Sondergegenständen kann man seinen eigenen Titel wählen. Solche Sondertitel erscheinen an der Position <CB>(B)</CB>. | The fourth tab on the right side of the character interface is the <CY>Title Interface</CY>. This interface displays all titles earned. To display a certain title <CY>select the title</CY>, and then select confirm. To clear the title select <CB>No Title (A)</CB>, and then select confirm.\n\nCertain special items let you choose your own title. Such special titles appear in the <CB>(B)</CB> position. |
| TUTORIAL_TEXT29 | Der fünfte Reiter im Charakter-Interface ist das <CY>Emote-Interface</CY>. Es enthält mehrere Emotes, die auf folgende Arten benutzt werden können:\n\n(1) Das Emote direkt in der Liste anklicken.\n\n(2) Das Symbol eines Emotes der Aktionsleiste zuweisen und es dort verwenden.\n\n(3) Gibt man einen Emote-Befehl, z.B.: <CB>/laugh (A)</CB> aus der Emotes-Liste ins Eingabefeld des Nachrichtenfensters ein, wird das betreffende Emote ausgeführt <CB>(B)</CB>. | The fifth tab on the Character Interface is the <CY>Emote Interface</CY>. There are several emotes on this interface and you can use the following methods to operate them:\n\n(1) Click on the emote directly from the list.\n\n(2) You can assign an emote's icon to the Action Bar to operate the emote\n\n(3) You can enter the emote's command. On the list of emotes there is a command, e.g.: <CB>/Laugh (A)</CB>. You can use this in the entry field of the message window to use that emote <CB>(B)</CB>. |
| TUTORIAL_TEXT3 | <CG>Zielerfassung</CG>: Zum Kämpfen muss zunächst ein Ziel erfasst werden. Dazu das Ziel mit links anklicken.\n\nIst ein Ziel erfasst, zeigt die Hintergrundfarbe des <CB>Zielnamens (A)</CB> an, ob das Ziel angreifen kann:\n\n(1) <CR>Rot</CR>: Ziel kann aktiv angreifen.\n\n(2) <CY>Gelb</CY>: Ziel kann angreifen, tut dies aber nur bei einem Angriff durch den Spieler.\n\n(3) <CG>Grün</CG>: Befreundetes Ziel, kann nicht angreifen.\n\n<CG>Normaler Angriff</CG>: Ist das Ziel erfasst, kann man sich ihm durch erneuten Linksklick nähern und einen normalen Angriff starten.\n\n<CG>Fertigkeit einsetzen</CG>: Ist das Ziel erfasst, kann eine Kampffertigkeit in der Aktionsleiste angeklickt werden. | <CG>Target Lock</CG>: To fight you must first lock on to a target. Simply left-click the target to do this.\n\nOnce a target is locked, look at the background color of the <CB>Target Name (A)</CB> to determine whether or not this target can attack:\n\n(1) <CR>Red</CR>: Target can attack and will actively attack the player.\n\n(2) <CY>Yellow</CY>: Target can attack, but will only attack if attacked by the player. \n\n(3) <CG>Green</CG>: Friendly target, cannot attack.\n\n<CG>Normal Attack</CG>: Once target is locked left-click again to approach the target and make a normal attack.\n\n<CG>Use Skill</CG>: Once target is locked just press the skill in the action bar. |
| TUTORIAL_TEXT30 | Der sechste Reiter rechts im Charakter-Interface ist das <CY>Klassen-Interface</CY>. Hier werden die <CB>derzeitige Anzahl von Klassen und die maximale Anzahl von erreichbaren Klassen (A)</CB> sowie die <CB> Stufe und Erfahrung (B)</CB> jeder bereits erreichten Klasse angezeigt. | The sixth tab on the right side of the character interface is the <CY>Class Interface</CY>. The Class Interface displays your <CB>current number of classes/maximum number of classes attainable (A)</CB> as well as the <CB> Level and Experience (B)</CB> of every class that you possess. |
| TUTORIAL_TEXT31 | Alle Fertigkeiten, die ein Charakter im Spiel einsetzen kann, sind im <CY>Fertigkeiten-Interface</CY> aufgelistet. Zum Öffnen des Fertigkeiten-Interface musst du in der Funktionsliste die zweite Option von oben, <CY>Fertigkeit (K)</CY>, auswählen oder einfach <CY>die K-Taste</CY> drücken.\n\nGanz oben im Fertigkeiten-Interface ist eine Reihe von maximal <CB>vier Reitern (A)</CB> zu sehen:\n<CG>Allgemeine Fertigkeiten</CG>: Die Fertigkeiten in diesem Reiter können unabhängig von Klassenänderungen benutzt werden. Zu diesen Fertigkeiten gehören normale Angriffe, Transportmagie, Handwerksfertigkeiten etc.\n\n<CG>Primärklassenfertigkeiten</CG>: Durch die Primärklasse verfügbare Fertigkeiten.\n\n<CG>Sekundärklassenfertigkeiten</CG>: Durch die Sekundärklasse verfügbare Fertigkeiten.\n\n<CG>Besondere Primärklassenfertigkeiten</CG>: Nur von einer Primärklasse nutzbare Fertigkeiten, die nicht verwendet werden können, wenn die Klasse als Sekundärklasse des Charakters gewählt wurde.\n\nDie Fertigkeiten aus jedem Reiter lassen sich stets gleich aktivieren: Durch einen <CY>Linksklick auf das Fertigkeiten-Symbol</CY> oder <CY>durch das Ziehen der Fertigkeit in die Aktionsleiste</CY>.\n\nIm Kampf gewinnt man nicht nur Erfahrung, sondern auch <CY>Talentpunkte (TP)</CY>. Diese steigern die <CY>Leistungsstufe</CY> einer Fertigkeit. Erhöht sich die Leistungsstufe einer Fertigkeit, erscheint ein Wert <CY>+N</CY> in den Hinweisen hinter dem Fertigkeitsnamen und gibt die neue Fertigkeitsstufe an.\n\nJede Fertigkeit im Fertigkeiten-Interface hat eine <CB>Talentpunkte-Anzeige</CB>. Ist eine Anzeige <CY>nicht auf MAXIMUM</CY> und besitzt man genug Talentpunkte (siehe <CB>überschüssige Talentpunkte (C)</CB> unten rechts im Fertigkeiten-Interface), kann man die Leistung dieser Fertigkeit erhöhen. Dazu sind folgende Schritte nötig:\n\n(1) Linksklick auf den Namen der Fertigkeit, die verbessert werden soll.\n\n(2) Das Betätigen der <CB>\"Steigern\"-Schaltfläche (D)</CB> unten im Interface öffnet das <CB>\"Aufwertungs\"-Interface (E)</CB>. Unten in diesem Interface findest du einen <CB>Hinweis zur nächsten Machtstufe der Fertigkeit (F)</CB>.\n\n(3) Mit den Schaltflächen links und rechts kann man die Fertigkeitenstufe im \"Aufwertungs\"-Interface verändern. Zum Abschluss auf \"Bestätigen\" drücken. | All skills that a character can use in-game are found in the <CY>Skill Interface</CY>. To open the skill interface just select <CY>Skill (K)</CY> in the function list or press <CY>K on your keyboard</CY>.\n\nThe top of the skill interface displays a maximum of <CB>Four Tabs (A)</CB>:\n<CG>General Skills</CG>: The skills in this tab may be used regardless of changes to class. These skills include normal attacks, transportation magic, crafting skills, etc.\n\n<CG>Primary Class Skills</CG>: Skills provided by your primary class.\n\n<CG>Secondary Class Skills</CG>: Skills provided by your secondary class.\n\n<CG>Class-specific Primary Class Skills</CG>: Skills usable only by a primary class. These skills cannot be used when the class is set as a character's secondary class.\n\nThe skills in every tab are all accessed in the same way, by directly <CY>left-clicking the skill icon</CY> or <CY>dragging the skill to the action bar</CY>.\n\nDuring combat you not only gain experience but also <CY>Talent Points (TP)</CY>. Talent points increase your skill <CY>Power Level</CY>. When your skill power level goes up, a value <CY>+N</CY> appears in skill tips after the skill name, signifying the new skill level.\n\nEvery skill in the skill interface has a <CB>Talent Point Bar</CB>. If a bar is <CY>not MAX</CY> and you have sufficient talent points (see <CB>Surplus Talent Points (C)</CB> on the lower right of the skill interface) you may upgrade the power of this skill. Skill power level is upgraded by following this process:\n\n(1) Left-click the name of the skill you want to upgrade.\n\n(2) Press the <CB>Skill Upgrade Button (D)</CB> at the bottom of the interface to bring up the <CB>Upgrade Interface (E)</CB>. At the bottom of this interface you will see a <CB>Next Skill Power Level Note (F)</CB>.\n\n(3) Use the right and left buttons to adjust the skill level in the upgrade interface, then hit confirm. |
| TUTORIAL_TEXT32 | Alle im Spiel erhaltenen Quests werden im <CY>Quest-Buch</CY> vermerkt. <CY>Maximal 30 Quests können dort vermerkt werden</CY>. Wähle einfach in der Funktionsliste <CY>Quest (L)</CY> aus oder drücke <CY>die Taste L</CY>, um das Quest-Buch zu öffnen.\n\nDie <CY>Quest-Liste</CY> befindet sich an der linken Seite des Quest-Buchs. Wähle eine Quest aus der Liste aus, dann erscheinen alle relevanten <CY>Quest-Details</CY> auf der rechten Seite des Interface. Über das Quest-Buch lassen sich auch folgende Aktionen durchführen:\n\n<CB>Quest-Verlauf (A)</CB>: Um den Verlauf einer Quest zu verfolgen, kreuzt du das <CY>Feld neben der Quest</CY> in der Quest-Liste an. Dadurch wird die Quest im <CY>Quest-Fortschritt</CY> der Haupt-Spielanzeige angezeigt.\n\n<CB> Verfügbare Quests (B)</CB>: Die Schaltfläche <CY>\"Verfügbare Quests\"</CY> links unten im Quest-Buch öffnet das Feld mit den verfügbaren Quests im Weltsuche-Interface. Mithilfe dieses Interface kann man <CY>NPCs mit Quests finden</CY>.\n\n<CB>Quest-Geber-Position (C)</CB>: Die Schaltfläche <CY>\"Quest-Geber\" </CY> in der Mitte unten im Quest-Buch öffnet die <CY>normale Suche</CY> im Weltsuche-Interface. Der questgebende NPC erscheint automatisch auf der Suchliste. Durch Betätigen von \"Finden\" sieht man kurz danach auch dessen Position.\n\n<CB>Quest-Empfänger-Position (D)</CB>: Die Schaltfläche <CY>\"Quest-Empfänger\"</CY> rechts daneben öffnet ebenfalls die <CY>normale Suche</CY> mit denselben Funktionen wie für den Quest-Geber.\n\n<CB>Quest aufgeben (E)</CB>: Will man eine Quest aufgeben, wählt man sie aus der Liste aus und drückt die Schaltfläche <CY>\"Quest aufgeben\"</CY> am unteren rechten Rand des Interface. | All quests received in-game are recorded in the <CY>Quest Log</CY>. <CY>A maximum of 30 quests can be recorded</CY>. Just select <CY>Quest (L)</CY> in the function list or press <CY>L on your keyboard</CY> to open up the Quest Log.\n\nThe <CY>Quest List</CY> is located on the left side of the Quest Log. Select a quest on the list and the relevant<CY>Quest Details</CY> will be displayed on the right side of the interface. The quest log also performs the following operations:\n\n<CB>Track Quest (A)</CB>: To track a quest simply check the <CY>box next to the quest</CY> in the quest list. This will show the quest in the <CY>Quest Tracking Interface</CY> on the main screen.\n\n<CB> Available Quests (B)</CB>: Pressing the <CY> Available Quests Button</CY> on the lower left of the quest log will open the available quest panel on the world search interface. Using this interface you can locate <CY>NPCs with Quests</CY>.\n\n<CB>Quest Giver's Position (C)</CB>: Pressing the <CY>Quest Giver's Position</CY> button in the middle at the bottom of the quest log opens the <CY>NPC Search</CY> on the World Search Interface. The quest giver NPC automatically appears on the search list. Hit track and the NPC's position is soon revealed.\n\n<CB>Quest Receiver's Position (D)</CB>: The <CY>Quest Receiver's Position</CY> button on the right also opens the <CY>NPC Search</CY> with the same functions as for the quest giver.\n\n<CB>Abandon Quest (E)</CB>: To abandon a quest select the quest on the list and press the <CY>Abandon Quest Button</CY> located in the lower right corner of the interface. |
| TUTORIAL_TEXT33 | Wenn du im Spiel einer Gilde beigetreten bist, kannst du im <CY>Gilden-Interface</CY> Informationen zu Deiner Gilde finden und einige der Gildeneinstellungen ändern. Um das Gilden-Interface zu öffnen, musst du im Menü <CY>Gilde (G)</CY> auswählen oder auf der Tastatur <CY>G</CY> drücken.\n\nWenn du das Gilden-Interface öffnest, siehst du zuerst eine <CB>Liste der Gildenmitglieder (A)</CB> und verschiedene Informationen über sie, wie z. B. Online-Status, Klasse, Stufe und Rang. Ein Rechtsklick auf ein Gildenmitglied öffnet ein weiteres Menü. Der Inhalt dieses Menüs und die verfügbaren Optionen sind von deinem Rang in der Gilde abhängig.\n\nWenn Du die Gilde verlassen willst, musst du einfach in der Liste der Gildenmitglieder <CY>auf deinen Namen rechtsklicken</CY> und dann <CB>Gilde verlassen (B)</CB> auswählen. Der Austritt wird mit sofortiger Wirkung ausgeführt.\n\nIm Gegensatz zur Liste der Gildenmitglieder gibt es im Gilden-Interface zwei Schaltflächen:\n<CB>Schlachten (C)</CB>\nDurch Klicken auf die Schaltfläche Schlachten öffnet sich das <CY>Schlachten-Interface</CY>. In diesem Interface kannst du die Kämpfe zwischen deiner und anderen Gilden sowie Kampfstatistiken ansehen.\n\n<CB>Rohstoffe (D)</CB>:\nEin Klick auf die Schaltfläche \"Rohstoffe\" öffnet das <CB>Rohstoff-Interface (E)</CB>. Dieses Interface ist in die folgenden drei Registerkarten unterteilt:\n<CG>Gildenfunktionen</CG>: Zeigt die aktuelle Stufe deiner Gilde, die nächste Gildenstufe und die in ihr neu verfügbaren Funktionen, sowie die aktuellen Gildenressourcen. Wenn du der Gildenanführer bist, und die Gilde alle Anforderungen erfüllt hat, kannst du deine Gilde befördern.\n\n<CG>Gildenbeitrag</CG>: Hier können die Gildenbeiträge der Mitglieder eingestellt werden.\n\n<CG>Beitragsverzeichnis</CG>: Zeigt eine Aufzeichnung aller Beiträge von Gildenmitgliedern.\n\n<CY>Ausführliche Informationen zur Gildenbeförderung und zu Gildenbeiträgen</CY> findest du in der Anfängergilden-Spielhilfe.\n\nAbhängig von deinen Rechten in der Gilde, kannst du die folgenden drei Schaltflächen im Gilden-Interface sehen:\n<CB>Neues Mitglied (F)</CB>\nWenn du neue Gildenmitglieder aufnehmen kannst, siehst du diese Schaltfläche. Ein Klick auf die Schaltfläche öffnet ein Eingabefeld. Durch Eingabe eines Namens und Drücken der Schaltfläche Bestätigen nimmst du einen Spieler in die Gilde auf.\n\n<CB>Gildenanführer-Funktionen (G)</CB>\n<CY>Wenn du der Gildenanführer bist</CY>, steht dir diese Schaltfläche zur Verfügung. Ein Klick auf diese Schaltfläche öffnet das Gildenanführerfunktions-Interface. In diesem Interface kannst du die Namen der Gildenränge ändern und Mitgliedern Ränge zuordnen.\n\n<CB>Schwarzes Brett (H)</CB>\nDiese Schaltfläche zeigt Ankündigungen und Gildennachrichten an. Wenn du die notwendigen Rechte besitzt, kannst du die Nachrichten auch bearbeiten und verwalten. | If you have entered a guild in the game, then in the <CY>Guild Interface</CY> you'll be able to find information about your guild. You can also change some of the guild settings. If you want to open the Guild Interface simply select <CY>Guild (G)</CY> from the menu, or press <CY>G</CY> on your keypad.\n\nWhen you open the Guild Interface, the first thing you'll see is a <CB>list of guild members (A)</CB>, and various details about them such as their online status, class, level and rank. Right-clicking on a guild member will open up another menu. This menu will differ depending on your rank in the guild and the options will also differ.\n\nIf you want to leave the guild, you simply <CY>right-click on your name in the guild member list and then select <CB>Leave Guild (B)</CB></CY> to retire from the guild. This will be instant.\n\nOther than the guild member list there are two other buttons on the Guild Interface:\n<CB>Battles (C)</CB>\nBy clicking on the Battles button, you can open the <CY>Battles interface</CY>. On this interface you can see the battles of your own guild with others along with your previous battle statistics.\n\n<CB>Resources (D)</CB>:\nClicking on the Resources button opens the <CB>Resources Interface (E)</CB>. This interface is divided into three tabs as follows:\n<CG>Guild Functions</CG>: View your guild's level, the next guild level, the difference in functions of the level below and the current guild resources. If you're the leader and your guild has satisfied the requirements, you may promote your guild.\n\n<CG>Guild Contribution</CG>: Here you can give the guild contributions from its members.\n\n<CG>Contribution Log</CG>: View a record of the contributions from guild members.\n\n<CY>For detailed information on promoting the guild and guild contributions</CY>, please consult the beginners guild help.\n\nDepending on your powers in the guild, you may be able to see the following three buttons on the Guild Interface:\n<CB>New Member (F)</CB>\nIf you have the power to recruit a new member to the guild, you will see this button. Pressing it will open an entry field. Enter someone's name and press the confirm button, that player will now be a member of the guild.\n\n<CB>Leader Functions (G)</CB>\n<CY>If you are the guild leader</CY>, this button will be available to you. Pressing it will open up the Leader Functions Interface. On this interface you can change the names of the ranks and grant ranks to members.\n\n<CB>Announcements and Message Board (H)</CB>\nThis button displays the Announcements and Message Board. If you have the required powers, you can also edit and manage the board. |
| TUTORIAL_TEXT34 | Wählst du <CY>Geselligkeit (O)</CY> aus dem Menü oder drückst <CY>die O-Taste</CY>, öffnet sich das Community-Interface. Hier gibt es fünf Reiter:\n\n<CB>Freundesliste (A)</CB>: Hier findest du die Freunde, die du im Spiel hinzugefügt hat, oder Spieler, mit denen du irgendwie in Verbindung stehst (Ehepartner, Bruder etc.). Durch einen Rechtsklick auf einen Namen in der Liste kann man die Reihenfolge ändern.\n\nUnter der Freundesliste gibt es die Hinzufügen- und die Entfernen-Schaltfläche. Wählt man <CY>Hinzufügen</CY> und gibt einen Spielernamen in das Texteingabefeld ein, wird dieser Spieler zur Freundesliste hinzugefügt. Will man einen Freund löschen, markiert man dessen Namen und betätigt <CY>Löschen</CY>.\n\n<CB>Schwarze Liste (B)</CB>: Hier findest du Spieler, die du selbst auf die Schwarze Liste gesetzt hast. Sie können keinen Chat anfangen, und man selbst sieht sie auch nicht in den Chatkanälen. Mit der Schwarzen Liste kann man unerwünschte Belästigungen vermeiden.\n\nUnter der Schwarzen Liste gibt es ebenfalls die Schaltflächen <CY>\"Hinzufügen\"</CY> und <CY>\"Entfernen\"</CY>, die die gleichen Funktionen haben wie jene im Freundesliste-Reiter.\n\n<CB>Nemesisliste (C)</CB>: Wurde dir ein <CY>PvP aufgezwungen</CY> und wurdest du von einem Spieler umgebracht, wird dieser Spieler auf deine Nemesisliste gesetzt. Erledigst du einen Spieler auf der Nemesisliste, wird dies in der Liste als Racheakt vermerkt.\n\nEin Doppelklick auf einen Namen ruft das <CY>Basisdaten-Interface</CY> auf. Hier findest du Informationen zu deiner Nemesis.\n\n<CB>Gruppensuche (D)</CB>: Möchtest du <CY>eine Gruppe bilden</CY>, um eine Quest oder ein Abenteuer zu bewältigen, kannst du mit dieser Funktion nach einer Gruppe suchen, die den Anforderungen entspricht.\n\nDazu wählst du die Anforderungen an Primär- und Sekundärklasse sowie an die Stufe und drückst dann erneut auf <CY>Gruppensuche</CY>. Nun erfolgt eine Suche gemäß deinen Vorgaben. Anschließend kannst du mit den gefundenen Spielern eine Gruppe bilden.\n\nEs gibt zwei Möglichkeiten, <CY>einer Gruppe beizutreten</CY>: Du klickst dein eigenes Porträt mit der rechten Maustaste an und wählst dann unter <CY>Gruppensuche</CY> die Option <CY>Offen</CY>. Oder du wählst ganz unten im Gruppensuche-Interface den Befehl <CY>Gruppensuche</CY>.\n\n<CB>Schlachtzug (E)</CB>: Genauere Informationen zu Schlachtzügen finden sich in der Anfänger-Spielhilfe zum <CY>Schlachtzugsystem</CY>.\n\nIn der linken unteren Ecke des Community-Interface findest du die Schaltfläche <CB>\"Persönliche Info\"</CB>. Klickst du darauf, erscheint das <CB>\"Persönliche Info\"-Interface (G)</CB>. Hier kannst du die <CB>eigenen Charakterinformationen (H)</CB> bearbeiten. Dies sind die Informationen, die andere Spieler sehen, wenn Sie den Befehl <CY>Inspect</CY> verwenden. | Selecting <CY>Community (O)</CY> from the menu or pressing <CY>O</CY> on the keyboard will open the Community Interface. Here you will see five tabs:\n\n<CB>Friend List (A)</CB>: These are friends you've added in-game or players that you have some connection with (spouses, brothers, etc.). Right-clicking on a name in the list will allow you to alter the order.\n\nUnder the Friend List are the Add and Remove buttons. Select <CY>Add</CY> and enter a player's name in to the text entry field to add a friend to your Friend List. If you want to delete a friend, highlight their name and then press <CY>Delete</CY>.\n\n<CB>Blacklist (B)</CB>: These are players that have been blacklisted by yourself. They will not be able to initiate chat with you and you won't be able to see them in the channels. You can use the blacklist to avoid unwanted harassment.\n\nUnder the blacklist are the <CY>Add</CY> and <CY>Remove</CY> buttons. Use these in the same way you do on the Friend List tab.\n\n<CB>Nemesis List (C)</CB> If you have had <CY>PvP forced on you</CY> and have been killed by a player, they are added to your Nemesis List. If you then kill a player who is on your Nemesis List, this is shown on the list as a revenge.\n\nDouble-clicking on a name in the list will display the <CY>Basic Info Interface</CY>. Here you can view some information on the nemesis.\n\n<CB>Party Search (D)</CB> If you would like to <CY>form a party</CY> to go questing or adventuring, you can use this function to look for a party which meets your requirements.\n\nSelect the primary and secondary class requirements and level requirements, then press <CY>Party Search</CY> again. This will search according to your conditions. You can then enter a party with the players found.\n\nThere are two ways of <CY>entering a party</CY>: You can right click on your portrait, and then on the <CY>Looking for Party</CY> select <CY>Open</CY>. Or at the very bottom of the Party Search Interface, select the <CY>Looking for Party</CY>.\n\n<CB>Raid Party (E)</CB> For more detailed information on raid parties, please see the beginners help on the <CY>raid party system</CY>.\n\nIn the lower left hand corner of the Community Interface tabs is a <CB>Personal Info</CB>. Selecting this will display the <CB>Personal Info Interface (G)</CB>. Here you can edit your <CB>Character Information (H)</CB>. This is the information that other players can view if they use the <CY>Inspect</CY> command. |
| TUTORIAL_TEXT35 | Manchmal gewinnen Spieler im Kampf Monsterkarten. <CY>Mit einem Rechtsklick auf die Karte</CY> wird sie im Kompendium verzeichnet. Über die Option <CY>Monster-Kompendium (P)</CY> im Menü oder durch Drücken <CY>der P-Taste</CY> öffnest du das Kompendium-Interface.\n\nLinks im Monster-Kompendium-Interface befindet sich eine <CB>Monsterliste (A)</CB>. Hier erscheinen die Namen der Monster, für die du die Karte gesammelt hast. Die Monster können auch oben in der Liste nach Typ sortiert werden <CB>(B)</CB>. Rechts im Interface stehen <CB>nähere Informationen zur Monsterkarte (C)</CB>. Es gibt eine Einführung und ein 3-D-Modell des Monsters.\n\n<CY>Klickt man einen Namen in der Monsterliste mit der rechten Maustaste an, erscheint die Option, die Karte herauszunehmen.</CY> | Players will sometime acquire Monster Cards as they battle. <CY>Right-clicking on the card</CY> will record it in your monster compendium. Select <CY>Monster Compendium (P)</CY> from the menu or press <CY>P</CY> on the keyboard to open the Monster Compendium Interface.\n\nOn the left of the Monster Compendium Interface is a <CB>Monster List (A)</CB>. The names of the monsters whose cards you've collected will appear here. The monsters can also be sorted by type at the top of the list <CB>(B)</CB>. On the right of the interface is <CB>detailed information from the monster's card (C)</CB>. There is an introduction and 3D model of the monster. \n\n<CY>Right-clicking on a name in the monster list, will give you the option to take out the card.</CY> |
| TUTORIAL_TEXT36 | Im Item-Shop gibt es viele Dinge zu kaufen, die nicht im Spiel erhältlich sind oder bei denen es sich um seltene und nur schwer erhältliche Objekte handelt. Viele dieser Dinge sind nützlich beim Vorankommen im Spiel oder verleihen deinem Charakter etwas Besonderes. Zum Öffnen des Item-Shop-Interface musst du entweder <CY>Item-Shop (/)</CY> aus dem Menü auswählen, die <CY>/-Taste</CY> auf der Tastatur drücken oder das Styling-Shop-Symbol am Rand der Minikarte wählen.\n\nWeitere Informationen zum <CY>Item-Shop</CY> gibt es in der Anfänger-Spielhilfe. Dort findest du genauere Anweisungen. | There are many items for sale in the item shop, which cannot be acquired in the game or are rare items that are very difficult to acquire. A lot of these items can help you proceed through the game or can make your character special. Selecting <CY>Item Shop (/)</CY> from the menu or press <CY>/</CY> on the keyboard to open the Item Shop Interface.\n\nFor more information on the <CY>Item Shop</CY>, please see the beginners help. There you can receive more detailed instructions. |
| TUTORIAL_TEXT37 | Zum Öffnen des Styling-Shop-Interface wählst du im Menü \"Funktionen\" die Option <CY>Styling-Shop (.)</CY>, drückst die <CY>.-Taste</CY> auf der Tastatur oder wählst das Styling-Shop-Symbol am Rand der Minikarte. Im Styling-Shop-Interface gibt es drei Reiter:\n\n<CB>Kleidung färben (A)</CB>: Hier kannst du die Farbe der Kleidung deines Charakters ändern.\n\nDu kannst sowohl die <CY>Primärfarbe</CY> als auch die <CY>Sekundärfarbe</CY> eines jeden Kleidungsstücks ändern. Oben befindet sich die <CB>Primärfarbe (B)</CB> und unten die <CB>Sekundärfarbe (C)</CB>. Ein Klick auf eine der beiden Farben öffnet die <CB>Farbpalette (D)</CB>. Sie dient zur Auswahl von Farbe und Helligkeit. Im Styling-Shop-Fenster ist eine Vorschau zu sehen.\n\nBist du mit der Farbe unzufrieden, kannst du die Schaltfläche <CB>Zurücksetzen (E)</CB> unten im \"Kleidung färben\"-Interface betätigen. Dadurch wird die ursprüngliche Farbe der Kleidung wiederhergestellt. Man kann ebenfalls einzelne Kleidungsstücke, wie in der <CB>Grafik (F)</CB> erkennbar, anklicken, um die Farbe dieser Kleidungsstücke einzeln zurückzusetzen.\n\nBist du mit der Kleidungsfarbe zufrieden, drückst du die Schaltfläche <CY>Bestätigen</CY> unten im \"Kleidung färben\"-Interface. Dann musst du den geforderten Betrag zahlen, und der Färbevorgang ist abgeschlossen.\n\n<CB>Aussehen ändern (G)</CB>: In diesem Reiter kannst du die <CY>Frisur</CY>, <CY>Gesichtsform</CY>, <CY>Haarfarbe</CY> und <CY>Hautfarbe</CY> deines Charakters ändern.\n\nMit den <CY>Pfeilen</CY> neben dem jeweiligen Symbol kannst du die <CY>Gesichtsform und Frisur ändern</CY>. Zum Ändern von Haar- und Hautfarbe wählst du die Farben neben der Grafik aus.\n\nBist du mit den Änderungen zufrieden, drückst du auf \"Bestätigen\" unten im Aussehen-Menü. Nach Zahlung des geforderten Betrags sind die Änderungen dann abgeschlossen.\n\n<CB>Reittier-Färbung (H)</CB>: In diesem Reiter kannst du die Farbe deines <CY>Reittiers</CY> sowie die der <CY>Reittier-Rüstung</CY> ändern.\n\nJedes Reittier besitzt höchstens zwei Bereiche, die gefärbt werden können (das Reittier selbst und dessen Rüstung). Man kann die Primär- als auch die Sekundärfarbe ändern. <CY>Kann ein Teil des Reittiers nicht gefärbt werden, erscheint er rot schattiert</CY>. Durch Drücken der Farben neben der Grafik änderst du diese und kannst das Ergebnis im Fenster des Styling-Shop-Interface ansehen.\n\nBist du zufrieden, drückst du einfach \"Bestätigen\" unten im Menü \"Reittier-Färbung\" und bezahlst den geforderten Betrag, um den Vorgang abzuschließen. | From the menu, select <CY>Styling Shop (.)</CY>, press <CY>.</CY> on the keyboard, or select the Styling Shop Icon on the edge of the Minimap to open the Styling Shop Interface. There are three tabs on the Styling Shop Interface:\n\n<CB>Dye Equipment (A)</CB>: This allows you to change the color of your character's equipment.\n\nYou can change the <CY>primary color</CY> and <CY>secondary color</CY> of every item of equipment. There are two colors next to each item of equipment. The top one is the <CB>primary color (B)</CB> and the lower one is the <CB>secondary color (C)</CB>. Clicking on one of these will open the <CB>Color Palette (D)</CB>. Here you can select the color and brightness. You can see a preview in the Styling Shop window.\n\nIf you don't like the color, you can click on the <CB>Return (E)</CB> button at the bottom of the Dye Equipment Interface. This will return your equipment to its original color. You can also click on the section of equipment as seen in the <CB>Graphic (F)</CB> to reset the color for single equipment parts.\n\nWhen you are happy with the color of your equipment, press the <CY>confirm</CY> button at the bottom of the Dye Equipment Menu. You will have to pay the required amount and then the color dying will be complete.\n\n<CB>Appearance (G)</CB>: In this tab you can change the <CY>hairstyle</CY>, <CY>face shape</CY>, <CY>hair color</CY> and <CY>skin color</CY> of your character.\n\nYou can use the <CY>arrows</CY> next to the icon to change the <CY>face shape and hair style</CY>. To change hair color and skin color, select the colors on the side of the graphic.\n\nWhen you are happy with your changes, the final thing to do is press confirm on the bottom of the Appearance Menu. You will have to pay the required amount to complete the changes.\n\n<CB>Mount Dye (H)</CB>: On this tab you can change the color of your <CY>mount</CY> and <CY>mount's armor</CY>.\n\nEvery mount will have, at most, two areas that can be dyed (the mount and its armor). You can change the primary color and secondary color. <CY>If a part of the mount cannot be dyed, that area will be shaded red</CY>. Pressing the colors next to the graphic will change the colors and you will see the results in the window of the Styling Shop Interface.\n\nWhen you are happy, simply select Confirm on the bottom of the Mount Dye menu and pay the required amount to complete the process. |
| TUTORIAL_TEXT38 | Zum Öffnen der Systemoptionen wählst du im Menü \"Funktionen\" die Option <CY>System (ESC)</CY> oder drückst <CY>die ESC-Taste</CY>. Beim Öffnen dieses Menüs werden alle anderen offenen Menüs geschlossen.\n\nDie erste Option lautet hier <CB>Zurück zum Spiel</CB>. Wird sie gewählt, <CY>schließen sich die Systemoptionen, und du gelangst zurück zum Spiel</CY>. | From the menu select <CY>System (ESC)</CY> or press <CY>ESC</CY> on the keyboard to open up System Options. Opening this menu will close all other open menus.\n\nThe first option on System Options is <CB>Return to Game</CB>. Selecting this will <CY>close System Options and return you to the game.</CY> |
| TUTORIAL_TEXT39 | Die zweite der Systemoptionen sind die <CY>Grafik-Einstellungen</CY>. In diesem Menü kannst du ändern, wie das Spiel dargestellt wird. Dies sind die Grundeinstellungen:\n\n<CB>Anzeige (A)</CB>: Hier lässt sich einstellen, in welcher Auflösung das Spiel dargestellt wird und ob es in einem Fenster oder im Vollbildmodus angezeigt wird. Außerdem kannst du die Größe der Menüs ändern.\n\nMöchtest du die Menüs verkleinern, wählst du zuerst <CB>UI (Abkürzung für \"User Interface\")-Größe verwenden (B)</CB>. Dann kannst du die <CB>Menü-UI-Einstellungen (C)</CB> entsprechend verändern.\n\n<CB>Weltdetails (D)</CB>: Hier kannst du die <CY>Hintergrunddetails und Sichtweite der Spielgrafik ändern.</CY>\n\n<CB>Charakterdetails (E)</CB>: Hier kannst du den <CY>Detailgrad von Charakteren (einschließlich Menschen und Monstern) ändern</CY>.\n\n<CB>Wassereffekte (F)</CB>. Hier kannst du die <CY>Wassereffekte</CY> und den <CY>Detailgrad der Wassereffekte</CY> bestimmen.\n\n<CB>Bloom-Effekte (G)</CB>: Hier lassen sich die <CY>Lichteffekte</CY> sowie der <CY>Detailgrad der Beleuchtungseffekte</CY> einstellen.\n\n<CB>Andere Effekte (H)</CB>: Hier kann man Spezialeinstellungen für das Spiel wie <CY>Weiches Blending</CY>, <CY>Punktreflexion</CY> und <CY>Verzerrte Effekte</CY> vornehmen.\n\nEinfach ausgedrückt hat der Grad an <CY>Grafikdetails</CY> Folgen für das Spiel. Je detaillierter die Grafik, desto langsamer läuft das Spiel. Es empfiehlt sich, die für den jeweiligen Computer am besten geeignete Einstellung zu wählen. Ist man nicht sicher, welche das ist, sollte man die Standardeinstellungen verwenden. | The second option on System Options is <CY>Display Settings</CY>. On this menu you can alter the way the game displays. These are the basic operations:\n\n<CB>Display (A)</CB>: Here you can change the resolution and if the game displays within a window or fullscreen. You can also change the size of the menus.\n\nIf you want to shrink the menus, you first need to select <CB>Use UI Scale (B)</CB>, and then you can make adjustments to the <CB>Menu UI settings (C)</CB>.\n\n<CB>Appearance (D)</CB>: Here you can adjust the <CY>background detail and distance visible in the game graphics.</CY>\n\n<CB>Character Detail (E)</CB>: Here you can change the <CY>detail on characters (including people and monsters</CY>.\n\n<CB>Water Effect (F)</CB>. Here you can change the <CY>water effects</CY> and the level of <CY>detail in water effects</CY>.\n\n<CB>Bloom (G)</CB>: Change the game settings for the <CY>lighting effects</CY> and the level of <CY>detail in lighting effects</CY>.\n\n<CB>Miscellaneous (H)</CB>: Here you can set special settings in the game, including <CY>Smooth Blending</CY>, <CY>Specular Highlighting</CY> and <CY>Distort FX</CY>.\n\nGenerally speaking, the level of <CY>graphical detail</CY> will have an effect on the game. The more detailed the graphics, the slower the game will run. You should select the appropriate setting for your computer system. If you are not sure what the appropriate setting is, we recommend that you use the default settings. |
| TUTORIAL_TEXT4 | Bewege den Cursor zum NPC und öffne das Dialogfenster mit einem Mausklick. \n\nWenn der NPC zu weit entfernt ist, lässt ein Doppelklick deinen Charakter auf ihn zulaufen und einen Dialog anfangen.\n \nNachdem sich das Dialogfenster geöffnet hat, kannst du die gewünschten Dialogoptionen aus der Liste auswählen. | Move the cursor over to the NPC, and open its dialogue window by a click on it. \n\nIf the NPC is too far away, double-clicking on it makes your character run to it and begin a dialogue. \n\nAfter the dialogue window opens, select the desired dialogue options from the list. |