WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WOLF | Verflixt und zugenäht! Hier war ich doch schon einmal! In welche Richtung muss ich jetzt? | Curses and damnation! I've already been here! Which way do I go now? |
WY_STRING_Z163_ARMED | Transportsystem - Initiierung abgeschlossen | Transport system - initialized |
WY_STRING_Z163_BLUE | Das Gefechtsprogramm von [108280|Thallsus] ist überlastet, Wechsel zum blauen System. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to blue system. |
WY_STRING_Z163_BLUERAY | Ihr bemerkt, dass [108280|Thallsus] Euch ins Visier genommen hat. Er zielt mit einem Eisstrahl auf Euch. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a freezing ray. |
WY_STRING_Z163_DOOM | Voraussetzungen für das Vernichtungsprogramm 13-1 sind erfüllt. Die Zeit läuft. | Extermination program 13-1 criteria fulfilled. Countdown begun. |
WY_STRING_Z163_ICED | Vom Eisstrahl versiegelt. Das Eisgefängnis muss zerschlagen werden, um ihn zu befreien! | Imprisoned by the freezing ray. The icy cage must be shattered to free him! |
WY_STRING_Z163_IR_SUMMON | Ihr hört ein ohrenbetäubendes Gebrüll! Der Handwerker Kelopas erscheint in der Mitte der Kapitänskajüte. | You hear a deafening roar! The artisan Kelopas appears in the middle of the captain's cabin. |
WY_STRING_Z163_OOR_SUMMON | Ihr hört ein wütendes Brüllen aus der Kapitänskajüte in der Ferne. Eine gewaltige Kraft wurde geweckt. | In the distance you hear a furious roar from the captain's cabin. A powerful force has been awakened. |
WY_STRING_Z163_OVERHEAT | Das System von [108280|Thallsus] überhitzt! Initiiert die Notfallkühlung! | [108280|Thallsus'] systems are overheating! Activating emergency cooling system! |
WY_STRING_Z163_RED | Das Gefechtsprogramm von [108280|Thallsus] ist überlastet, Wechsel zum roten System. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to red system. |
WY_STRING_Z163_REDRAY | Ihr bemerkt, dass [108280|Thallsus] Euch ins Visier genommen hat. Er zielt mit einem Feuerstrahl auf Euch. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a flaming ray. |
WY_STRING_Z163_TELEPORT | Notfallprogramm 61-3 aktiviert, Ausrichtung auf das bestmögliche Ziel. Programm wird hochgefahren ... | Emergency program 61-3 activated. Selecting optimal target. Launching program... |
WY_STRING_Z163_TRAP | Transportsystem - Zeit bis zur Initiierung läuft | Transport system - countdown started |
WY_Z160_SLAVE_ATK | Sterbt, Ihr Monster! | Die, you fiends! |
WY_Z160_SONIC_BLAST | Der Tod der Jalor-Schallschmiede erzeugt eine gewaltige Sonarexplosion. | The death of a Jalor Sonic Smith generates a powerful sonar explosion. |
WY_Z163_B6_END | Der linke Flügel von Kulabis fällt zu Boden. Klebrige Magensäure tropft langsam aus seinem Mund. | Kulabis' left wing falls to the ground. Syrupy bile trickles out of his mouth. |
WY_Z163_B6_LIFEDRAIN | Kulabis' leblose Augen fixieren Euch. Ihr spürt, dass Ihr in Lebensgefahr schwebt. | Kulabis fixes you with his lifeless eyes. You feel yourself to be in mortal danger. |
WY_Z163_B6_START | Kulabis schreit zum Himmel. Auf dem Platz brauen sich zwei ungleiche Wirbelstürme zusammen. | Kulabis cries up at the heavens. Two separate whirlwinds form on the square. |
WY_Z163_B6_ZOMBIE_FAIL | Die Zombie-Infektion ist noch nicht abgeschlossen. Ihr habt keine Kraft zur Abwehr von fauligen Angriffen. | The zombie infection is not yet complete. You don't have the power to resist putrid attacks. |
WY_Z163_B6_ZOMBIE_PASS | Die vollständige Zombie-Infektion verleiht Euch die Kraft zur Abwehr von fauligen Angriffen ... | The complete zombie infection gives you the power to resist putrid attacks... |
WY_Z163_B6_ZOMBIEHEAL | Eine faulige Kraft erzeugt gewaltigen Druck und konzentriert sich auf Kulabis. | A putrid energy producing immense force centralizes around Kulabis. |
WY_Z166_B3_DEAD | [108438|Tatarwiak]: Ich bin noch nicht fertig. Das letzte ... | [108438|Tatarwiak]: This isn't over! The last... |
WY_Z166_B3_RAGE | [108438|Tatarwiak] betrachtet Euch zufrieden: Bald ist alles vollendet, Ihr schwächlichen Kreaturen ... | [108438|Tatarwiak] eyes you with amusement: It will soon be over, you pitiful weaklings... |
WY_Z166_B3_RESET | [108438|Tatarwiak]: Soll das alles sein? Diese Proben scheinen keinen Nachweis für meine Forschungen zu bringen. | [108438|Tatarwiak]: Was that it? These samples don't appear to have any relevance for my research. |
WY_Z166_B3_STAR | [108438|Tatarwiak]: Das ist schon einmal nicht schlecht. Und wie sieht es jetzt damit aus? | [108438|Tatarwiak]: Not bad, not bad at all. And what about this? |
WY_Z166_B3_STAR_ATTACK | Der pulsierende [108479|Energiestern] nähert sich Euch. | The pulsating [108479|Energy Star] comes nearer. |
WY_Z166_B3_START | [108438|Tatarwiak]: Ah, Ihr kommt gerade richtig. Es ist Zeit, die Ergebnisse meiner Forschung zu testen. | [108438|Tatarwiak]: Ah, you're just in time! The results of my research need to be put to the test. |
WY_Z166_B5_0001 | Sehr gut. Macht Euch bereit! Meinen Zorn weckt man nicht ungestraft. | Excellent! Prepare yourself! Nobody incites my anger without paying the price. |
WY_Z166_B5_0002 | [108441|Manakaza] schaut Euch verächtlich an: Das war doch zu erwarten, nicht? | [108441|Manakaza] looks at you with contempt: That was obviously going to happen, wouldn't you say? |
WY_Z166_B5_0003 | [108441|Manakaza] schaut entgeistert: Wie ... wie kann das sein? | [108441|Manakaza] is dumbfounded: How... how is this possible? |