YU_111353_D6 | Ich bin schon sehr alt. Als ich das letzte Mal den Windmühlenkeller betreten habe, war ich unvorsichtig und habe mir eine Beinverletzung zugezogen. Jetzt kann ich nur noch auf Krücken herumlaufen ... Ich muss sagen, dass ich in meinem Leben am meisten bereue, nicht fähig gewesen zu sein, diese wertvollen Rezepturen auszuführen, die ich jetzt in Händen halte ...\n\nAbenteurer, wenn Ihr bereit seid, den Windmühlenkeller zu betreten, um die besonderen Materialien zu sammeln, die ich benötige, bin ich bereit, mithilfe meiner Rezeptur einen kostenlosen Satz mächtiger magischer Ausrüstung für Euch herzustellen. Wenn Ihr wirklich all die Materialien beschaffen könnt, habt Ihr wohl die Fähigkeiten eines wahren Helden.\n\nAlso, wenn Ihr diese Herausforderung annehmen wollt, hört Euch zuerst meine Geschichte an! | I'm already very old. The last time I entered the Windmill Basement, I was careless and injured my leg. Now I can only walk around on crutches.... I have to say, my life's greatest regret has been my inability to carry out the precious recipe I now hold in my hands....\n\nAdventurer, if you are willing to enter the Windmill Basement to collect the special materials I need, I am willing to use my recipe to make a free set of powerful magical equipment for you. If you really are able to collect all the materials, I think you must have the potential to be a true hero. \n\nNow, if you want to accept this challenge, first listen to my tale! |
YU_111353_D7 | Hodu Hammerzahn ist ein Meister in der Anwendung dunkler Magie. Er war einst der kaiserliche Magier des Reichs Hammerzahn! Es heißt, dass er ein sehr listiger Anführer ist, und sogar das Auge der Weisheit fürchtet seine Magie. \n\nSein Verbündeter, der Koboldkönig Knochenbrecher ist ein echtes Ungeheuer. Sein mächtigen Attacken lassen die Erde erbeben und betäuben seine Feinde. Seid also wachsam. Ein kurzer Moment der Unachtsamkeit kann zu einem schrecklichen Ergebnis führen. | Hodu Hammertooth is a master in the use of dark magic. In fact, he used to be the Imperial Mage of that Hammertooth Empire! It is said that he is a very cunning leader, and even the Eye of Wisdom fears his magic. So be very careful!\n\nAdditionally, his ally, Kobold King Bonebreaker, is a real monster. It is said that his brutal attacks shake the earth and stun his enemies. Be on your guard! One brief moment of abstraction will lead to a dreadful result. |
YU_111353_DIALOG1 | Die Vergangenheit von Schmied Kaga | Blacksmith Kaga's past |
YU_111353_DIALOG10 | Wie man den Windmühlenkeller betritt | How to enter the Windmill Basement |
YU_111353_DIALOG2 | Über die Monster des Windmühlenkellers | About the Windmill Basement's monsters |
YU_111353_DIALOG3 | Wie man seltenen Materialien erlangt | How to obtain the rare special materials |
YU_111353_DIALOG4 | Über Dunststeine | About Vapor Stones |
YU_111353_DIALOG5 | Lasst mich Eure besonderen Rezepte sehen | Let me see your special recipes |
YU_111353_DIALOG6 | Über den Windmühlenkeller | About the Windmill Basement |
YU_111353_DIALOG7 | Herstellung des Feueressenz-Dunststeins | Creating a Vapor Stone |
YU_OWNER | Besitzer | Owner |
YU_STORE_0 | Rezeptur für besonderen Materialien | Special Material Recipes |
YU_STORE_1 | Waffenrezeptur | Weapon Recipes |
YU_STORE_2 | Stoffrüstungsrezeptur | Cloth Armor Recipes |
YU_STORE_3 | Lederrüstungsrezeptur | Leather Armor Recipes |
YU_STORE_4 | Kettenrüstungsrezeptur | Chainmail Armor Recipes |
YU_TARGET | Ziel | Target |
Z22_PANIO_SOLDIER_01 | Für das Bündnis! Kämpft bis zum Äußerstem! | For the Alliance! Fight to the last! |
Z25_PATROL_GROUPA_0 | Andauernd diese Käfer sehen zu müssen verdirbt mir völlig den Appetit. | Watching these bugs all the time totally spoiled my appetite. |
Z25_PATROL_GROUPA_1 | Ich frage mich, ob der Offizier eine appetitanregende Medizin hat. | I'm wondering if the officer has some medicine for improving the appetite. |
Z25_PATROL_GROUPA_2 | Hört auf, zu träumen. Der gemeine Offizier wird Euch keine Medizin geben, noch nicht einmal wenn Ihr verhungern würdet. | Stop dreaming. That mean officer won't give you any medicine even if you are starving. |
Z25_PATROL_GROUPA_3 | Wenn ich die Fürstin von Limon treffe, werde ich sie verklagen! | When I meet the Lady of Limon, I will sue her for this. |
Z25_PATROL_GROUPA_4 | Seid vorsichtig! Diese Käfer sind nicht einfach handzuhaben! Achtlosigkeit kann tödlich sein! | Be careful, these bugs are not easy to handle. You will die if you are careless! |
Z25_PATROL_GROUPA_5 | Hey, habt Ihr [121728|Amper Haven] sagen hören, dass im Wald ein gigantisches Monster lebt? | Hey, have you heard that [121728|Amper Haven] guy saying that in the forest lives a giant monster? |
Z25_PATROL_GROUPA_6 | Wirklich? Ist er nicht wahnsinnig? Glaubt ihr das? Haha, Feigling! | Really? Isn't he insane? You believe that? Haha, you coward! |
Z25_PATROL_GROUPA_7 | Schon gut, konzentriert Euch auf das Töten der Käfer! | Never mind, focus on killing the bugs! |
Z25_PATROL_GROUPA_8 | Es ist wirklich seltsam. Immer bin ich müde ... | It's so strange, I am tired all the time... |
Z25_PATROL_GROUPA_9 | Ich auch. Ich fühle mich so schwach. | Me too. I feel so dull. |
Z25_QUEST426035_00 | [Sys426035_name|Schande der Kogo]: Fragt [121917|Shab Leighton], wie man sich in den [ZONE_BLACK_GUBLIN_BUNKER|Schwarzen Goberynbunker] hineinschleichen kann. | [Sys426035_name|Shame of the Kogo]: Ask [121917|Sheb Leighton] how to sneak into the [ZONE_BLACK_GUBLIN_BUNKER|Black Goberyn Bunker]. |
Z25_QUEST426037_00 | [Sys426037_name|Narrensichere Ausrüstung]: Berichterstattung an [121820|Karod] abgeschlossen. | [Sys426037_name|Foolproof Equipment]: Reporting back to [121820|Karod] has been completed. |