| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_HOW | Hm, wie läuft dieses Event ab? | Hmm... how does this event work? |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_INPLAY | Die Vorstellung hat begonnen! Was steht Ihr hier so rum? Geht auf die Bühne und helft Rotkäppchen. | The show has begun! What are you standing around for? Get on the stage and help Little Red Riding Hood. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_INVAID | Das Event ist bereits im Gange. Bitte haltet Euch vom Event-Bereich fern. | The event is already in progress. Please wait in the event area. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_MESSAGE | Nur Spieler, die am Event teilnehmen, können diesen Gegenstand benutzen. | Only players who are taking part in the event can use this item. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_OOR | Ihr habt den Event-Bereich verlassen. Das Event wird abgebrochen. | You have left the event area. The event will be canceled. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_OPT_JOIN | Gut! Lasst es mich versuchen! | Good! Let me try! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_ORG | Rotkäppchens Ausgangspunkt | Little Red Riding Hood's Starting Point |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_RED | Seid gegrüßt! Schön, dass Ihr an unserem Event teilnehmt. Lasst uns schnell aufbrechen! | Greetings! Great to see you can take part in out little event. Let's get started! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_REDEND | Wir wollen den Abschluss des Events mit einem herzlichen Applaus feiern. | Our performance has come to an end. Let's hear a round of applause! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_REDSTART | Ah! Noch jemand, der an unserem Event teilnehmen will. Applaus! Applaus! | Ah! Someone else who wants to take part in our little show! Bravo! Bravo! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_REDTELL | Ach herrje! Der Wolf hat mich gefunden. Ich gehe zurück zum Ausgangspunkt. Kommt mir nach, dann können wir es erneut versuchen. Uns bleibt nicht mehr viel Zeit. | Oh noes! The wolf has found me. I'll go back to the start. Come with me and we can try it again. We don't have much time left. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_RESTART | Ach! Der große böse Wolf ist wirklich Furcht einflößend. Wir sollten dieses Mal noch vorsichtiger sein. | Oh! The Big Bad Wolf is so frightening! We ought to be careful this time. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_RSOP | Also gut. Lasst uns erneut aufbrechen! | Okay. Let's set off again! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_START | Rotkäppchen sagt: Los geht's. Helft mir, den großen bösen Wolf zu meiden.\nUnd wenn Ihr Blumen auf dem Weg seht, dann führt mich zu ihnen, damit ich sie für Großmutter pflücken kann. | Little Red Riding Hood says: Let's go. Help me to avoid the Big Bad Wolf.\nAnd if you see any flowers on the way, lead me to them so I can pick them for my grandmother. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WAIT | <CN>Das Event ist bereits im Gange!</CN> Wenn Ihr auch an dem Event teilnehmen wollt, dann müsst Ihr warten, bis die aktuelle Vorstellung zu Ende ist. Inzwischen können wir gemeinsam die Vorstellung der Anderen genießen. Was meint Ihr? | <CN>The event is already in progress!</CN> If you want to take part in the event, you'll have to wait until the current show is over. In the meantime, why don't we watch the current performance together? What do you think? |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WARNING | Passt auf! Ihr habt Euch sehr weit vom Event-Bereich entfernt. Beim Verlassen dieses Bereiches wird das Event abgebrochen. | Be careful! You're a long way from the event area. If you leave it completely, the event will be canceled. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WHORU | Meine Mutter hat mir gesagt, dass ich mit Fremden nicht reden soll. | My mother told me never to talk to strangers. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WOLF | Verflixt und zugenäht! Hier war ich doch schon einmal! In welche Richtung muss ich jetzt? | Curses and damnation! I've already been here! Which way do I go now? |
| WY_STRING_Z163_ARMED | Transportsystem - Initiierung abgeschlossen | Transport system - initialized |
| WY_STRING_Z163_BLUE | Das Gefechtsprogramm von [108280|Thallsus] ist überlastet, Wechsel zum blauen System. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to blue system. |
| WY_STRING_Z163_BLUERAY | Ihr bemerkt, dass [108280|Thallsus] Euch ins Visier genommen hat. Er zielt mit einem Eisstrahl auf Euch. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a freezing ray. |
| WY_STRING_Z163_DOOM | Voraussetzungen für das Vernichtungsprogramm 13-1 sind erfüllt. Die Zeit läuft. | Extermination program 13-1 criteria fulfilled. Countdown begun. |
| WY_STRING_Z163_ICED | Vom Eisstrahl versiegelt. Das Eisgefängnis muss zerschlagen werden, um ihn zu befreien! | Imprisoned by the freezing ray. The icy cage must be shattered to free him! |
| WY_STRING_Z163_IR_SUMMON | Ihr hört ein ohrenbetäubendes Gebrüll! Der Handwerker Kelopas erscheint in der Mitte der Kapitänskajüte. | You hear a deafening roar! The artisan Kelopas appears in the middle of the captain's cabin. |
| WY_STRING_Z163_OOR_SUMMON | Ihr hört ein wütendes Brüllen aus der Kapitänskajüte in der Ferne. Eine gewaltige Kraft wurde geweckt. | In the distance you hear a furious roar from the captain's cabin. A powerful force has been awakened. |
| WY_STRING_Z163_OVERHEAT | Das System von [108280|Thallsus] überhitzt! Initiiert die Notfallkühlung! | [108280|Thallsus'] systems are overheating! Activating emergency cooling system! |
| WY_STRING_Z163_RED | Das Gefechtsprogramm von [108280|Thallsus] ist überlastet, Wechsel zum roten System. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to red system. |
| WY_STRING_Z163_REDRAY | Ihr bemerkt, dass [108280|Thallsus] Euch ins Visier genommen hat. Er zielt mit einem Feuerstrahl auf Euch. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a flaming ray. |
| WY_STRING_Z163_TELEPORT | Notfallprogramm 61-3 aktiviert, Ausrichtung auf das bestmögliche Ziel. Programm wird hochgefahren ... | Emergency program 61-3 activated. Selecting optimal target. Launching program... |
| WY_STRING_Z163_TRAP | Transportsystem - Zeit bis zur Initiierung läuft | Transport system - countdown started |