C_GHW_STATE_3 | \"Guerra de Sitio diaria\" y \"Guerra de Gremios organizada\".\n\nEtapa actual: |cffffff00Registro|r, |cff00ff00<number> minutos|r hasta etapa de |cff00ffffpreparación|r. | \"Daily Siege War\" and \"Organized Guild War\"\n\nCurrent stage: |cffffff00Registration|r, |cff00ff00<number> minutes|r till|cff00ffffPreparation|r stage. |
C_GHW_STATE_APPOINTMENT | En esta etapa es posible registrarse para la\n Guerra de Sitio diaria y la Guerra de Gremios organizada. | It is possible to register for Daily Siege War\n and Organized Guild War at this stage. |
C_GHW_STATE_DISABLE | La Guerra de Sitio diaria y la Guerra de Gremios organizada no están disponibles en estos momentos. | Daily Siege War and Organized Guild War are currently not available. |
C_GHW_STATE_FAILED | |cffff0000Debido al número insuficiente de registros de gremios, el emparejamiento se ha cancelado.|r | |cffff0000Due to insufficient guild registrations, the pairing has been cancelled.|r |
C_GHW_STATE_FIGHT | La Guerra de Sitio se está llevando a cabo. Presionad \"Acceder a la batalla\" para participar. | Siege War is underway! Press \"Enter Battle\" to participate in the war. |
C_GHW_STATE_FIGHTEND | La Guerra de Sitio ha terminado.\nPeriodo de registro diario: Desde las 22:00 horas hasta las 18:00 del día siguiente | Siege War has ended. \nDaily registration time: 10 PM until 6 PM (next day) |
C_GHW_STATE_FIGHTING | ¡La Guerra de Sitio se está llevando a cabo! | Siege War is underway! |
C_GHW_STATE_PREPARE | La Guerra de Sitio está actualmente en la etapa de preparación. Presionad \"Acceder a la batalla\" para iniciar la guerra. \nLa batalla comienza a las 20:00 horas. | Siege War is currently in the preparation stage. Press \"Enter Battle\" to start the war.\nThe battle starts at 8 PM. |
C_GOODEVIL | Reputación | Reputation |
C_GREEN | Verde | Green |
C_GUILDFLAGFRAME_TITLE | Crear bandera de gremio | Create guild flag |
C_GUILDHOUSEWAR_DRAW | Número de empates | Number of Draws |
C_GUILDHOUSEWAR_GUILDNAME | Nombre del gremio | Guild Name |
C_GUILDHOUSEWAR_GUILDSCORE | Puntos del gremio | Guild Points |
C_GUILDHOUSEWAR_LOST | Número de derrotas | Number of Defeats |
C_GUILDHOUSEWAR_RANK | Clasificación | Ranking |
C_GUILDHOUSEWAR_RESULT | Resultado de la batalla | Battle Result |
C_GUILDHOUSEWAR_RIVALNAME | Nombre del gremio rival | Opponent Guild Name |
C_GUILDHOUSEWAR_STATE | Estado de la Guerra de Sitio | Siege War State |
C_GUILDHOUSEWAR_WIN | Número de victorias | Number of Victories |
C_HEATH | Barra de salud | Health Bar |
C_HIDE | Ocultarse | Hide |
C_HONOR | Puntos de espíritu | Spirit Points |
C_HONOR_POINT | Puntos de honor | Honor Points |
C_HOUSESERVANT_0_1_11 | Agradezco vuestra preocupación. Me halaga vuestra amabilidad. | Thank you Master for your concern. I'm flattered by your kindness. |
C_HOUSESERVANT_0_1_12 | ¿Siempre os quedáis mirando fijamente a las personas? No tengo tan buena figura como para que no paréis de mirarla. | Does Master usually stare at others? My figure is not so nice that you need to look at it all the time. |
C_HOUSESERVANT_0_1_16 | Por favor, venid más a menudo. Me preocupo, ¿sabéis? | Please come home more often. I worry, you know. |
C_HOUSESERVANT_0_1_19 | Me siento un poco... un poco... ¡Ah! Ni siquiera puedo explicar lo que siento por vos... | I feel like...a bit...ah! Even I can't explain my feelings for the master... |
C_HOUSESERVANT_0_2_12 | ¡Sé que tengo un cuerpo de escándalo, pero no hace falta que lo miréis todo el rato! | I know my body is really hot, but you don't have to stare at it all the time! |
C_HOUSESERVANT_0_3_08 | ¡Hoy siento la frescura de la primavera en mi piel! ¿No entendéis a qué me refiero? Je, je... ¡Bueno, sólo para que lo sepáis! | I feel just as fresh as a daisy today! The master doesn't understand? Haha... Anyway, just letting you know! |