result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringeseneu
DOR_12FES_GUARD_07¡Espero que no pase nada en los próximos días y pueda irme de bien merecidas vacaciones!Hopefully nothing'll happen in the next few days, then I can finally take a well-deserved vacation!
DOR_12FES_GUARD_08*ronquido**snore*
DOR_12FES_GUARD_09Echad un vistazo a mi espada. ¡Tan grande y afilada!Take a look at my sword. So big and sharp!
DOR_12FES_GUARD_10¿Por qué me mira ese tipo tan fijamente? ¿Qué trama...?Why does that guy keep staring at me? What's he up to...?
DOR_12FES_GUARD_11¡Necesito que me suban el sueldo! Este trabajo no es sostenible.I need a pay rise! This work is unbearable!
DOR_12FES_GUARD_12Tengo las orejas coloradas... ¿habrá alguien hablando mal de mí?An ice-cold shiver just ran down my back... Is someone badmouthing me?
DOR_12FES_GUARD_13¡Somos el escudo de [ZONE_DAELANIS|Dalanis]!We are the shield of [ZONE_DAELANIS|Dalanis]!
DOR_12FES_GUARD_14Ah, mañana me toca turno con él. ¡Tengo muchas ganas!Ah, I have a shift with him tomorrow. I'm so looking forward to it!
DOR_12FES_GUARD_15¡El Capitán es un personaje! ¡Por ser veterano, se cree especial!The captain is such a jerk! He thinks he's something special just because he's a veteran!
DOR_12FES_GUARD_16Un jugoso pollo asado, una rica tostada con mantequilla, cerveza helada...A juicy roast chicken, delicious buttered toast, ice-cold beer...
DOR_12FES_GUARD_17Si una avestruz tuviese cuatro patas, correría al doble de velocidad, ¿no?... Pero... ¿seguiría siendo una avestruz?If an ostrich had four legs, it could run twice as fast, right? ...but would it still be an ostrich?
DOR_12FES_GUARD_18(Este contenido es demasiado perturbador y no se puede mostrar en el cuadro de diálogo).(This content it too disturbing to be displayed in the dialog box.)
DOR_12FES_GUARD_19¡Madre mía! Habría que lavar este casco de vez en cuando...Heavens! This helmet really needs a wash...
DOR_12FES_GUARD_20Maldición, vaya horario más absurdo... ¡Me toca trabajar siempre a las horas más raras!Crap, another stupid schedule... Why do I always have to work at the most ridiculous times?!
DOR_12FES_HERO01_01¡Ahhhhhhhhh!Ahhhhhhhhh!
DOR_12FES_HERO02_01¡Increíble! ¡Vaya tipo más grande! [130086|Heurton], ¡a por él!Incredible! Such a huge guy! [130086|Heurton], get him!
DOR_12FES_HERO02_02¡Uff!Ugh!
DOR_12FES_HERO02_04Me va bien pero, ¡ten cuidado! ¡Este tipo es inmenso!I'm fine, but watch out! That guy really is massive!
DOR_12FES_HERO02_05¡No me ha pasado nada! Pero a Heurton...I'm not hurt! But Heurton on the other hand...
DOR_12FES_HERO03_01¡[130087|Lekani]! ¡Maldición![130087|Lekani]! Damn!
DOR_12FES_HERO03_02¡[130087|Lekani]! ¿Os va bien?[130087|Lekani]! Are you okay?
DOR_12FES_HERO03_03¡Poneos detrás de mí! ¡Os defenderé de sus ataques!Get behind me! I'll fend off his attacks!
DOR_12FES_HERO03_04Buf... esto... no es lo que acordamos...Phew... this... is not what we agreed...
DOR_12FES_HERO04_01¡Shint! ¡Letin! ¡Os cubro! ¡Atacad!Shint! Letin! I'll cover you! Attack!
DOR_12FES_HERO04_02¡Maldición! ¡Retirada! Shint, ¡ayudadme!Damn! Retreat! Shint, help me!
DOR_12FES_HERO05_01¡Eh! ¿Qué hacéis? ¡Haced lo que dice el guion!Hey! What are you doing? Do exactly what it says in the script!
DOR_12FES_HERO06_01¡[130087|Lekani]! ¿Todo en orden?[130087|Lekani]! Are you okay?
DOR_12FES_HERO06_02¡Ganado inmundo! ¡Yo os enseñaré!Disgusting beast! I'll show you!
DOR_12FES_HERO06_03¡No sois nada frente a la espada sagrada!You are nothing before the Holy Sword!
DOR_12FES_HERO06_04Ah... os concederé eso, Kalume.Ah... I'll leave this to you, Kalume.

← prev

next →


num pages: 8221