| DOR_2020_NYR_FIREMAN_S02 | ¡Necesito una antorcha! | I need a torch! |
| DOR_2020_NYR_LOSE_01 | Se ha acabado el tiempo. No habéis podido avivar el fuego. | The time is up. You failed to stoke the flames. |
| DOR_2020_NYR_LOSE_02 | Tras varios errores, la Fogata ha saltado por los aires. No habéis podido avivar el fuego. | You made too many mistakes and the fire exploded. You failed to stoke the flames. |
| DOR_2020_NYR_LOSE_03 | Habéis dejado de avivar el fuego. | You've stopped feeding the fire. |
| DOR_2020_NYR_NPC_01 | ¡Madre mía, todos los años lo mismo! Menudo aburrimiento...\n\nLa forma de avivar el fuego del abuelo está más que obsoleta. | Oh lord, the same old thing, year in, year out! Boring, huh?\n\nGrandpa's method for stoking fires is totally out of date! |
| DOR_2020_NYR_NPC_02 | Os observa con atención. | It's watching you warily. |
| DOR_2020_NYR_NPC_03 | ¡No pasa nada, colega! ¡Aquí tenéis la antorcha especial de Lucio! | No problem, mate! This is Lucio's special flame wand! |
| DOR_2020_NYR_WR01 | ¡Debéis estar en las [ZONE_ZONE15_3|Colinas del Trueno]! | You must be in the [ZONE_ZONE15_3|Thunderhoof Hills]! |
| DOR_2020_NYR_WR02 | La [124749|Cría de Annofera] se encontrará cerca de la Hoguera. | The [124749|Baby Annofera] must be somewhere near the pyre. |
| DOR_2020_NYR_WR03 | Estáis demasiado cerca del fuego. La miedosa [124749|Cría de Annofera] no se atreverá a acercarse. | You're too close to the fire. The timid [124749|Baby Annofera] wouldn't dare get this close. |
| DOR_2020_NYR_YRMON_01 | Saludos, forastero. | Greetings, gracious traveler. |
| DOR_2020_NYR_YRMON_02 | ¿[105129|Thysdyr]? No sé de qué me estáis hablando... Soy un Annofera, la montura de un gran maestro que lo lleva a cualquier parte del mundo sobre las nubes. Somos poco comunes en esta región. Quizás por eso no se sabe mucho sobre nosotros. | [105129|Thysdyr]? I don't know what you're talking about. I'm an Annofera. My job is to carry a great master through the clouds, wherever he needs to go. I guess we're something of a novelty in these parts. Few people know much about us. |
| DOR_2020_NYR_YRMON_03 | Ah, curioso forastero, solo puedo deciros que es un ser magnífico. Disculpad si no es lo que os esperabais. | Oh, curious traveler, I can only tell you that he's an extraordinary and most fabulous creature. I'm sorry if that's not enough information for you. |
| DOR_2020_NYR_YRMON_ADD | ¡El resplandor del fuego está atrayendo a la [124749|Cría de Annofera]! | The [124749|Baby Annofera] has been attracted by the flames! |
| DOR_2020_NYR_YRMON_DEBUFF | ¡La [124749|Cría de Annofera] se ha distraído! | The [124749|Baby Annofera] has been distracted! |
| DOR_2020_NYR_YRMON_LOST | No divisáis a la [124749|Cría de Annofera]. | You have lost sight of the [124749|Baby Annofera]. |
| DOR_2020_NYR_YRMON_S01 | ¿Vos sois... un [105129|Thysdyr] que habla? | Are you... the talking [105129|Thysdyr]? |
| DOR_2020_NYR_YRMON_S02 | ¿A qué maestro os referís? | Which master do you mean? |
| DOR_2020_SPRING_CONFUSE | ¡Eh! ¿Cómo? | Hey! What? |
| DOR_2020_SPRING_CONFUSE2 | ¿Qué? | Huh? |
| DOR_2020_SPRING_COUNT0 | ¡Tira del pasador! | Pull out the pin! |
| DOR_2020_SPRING_GUIDE | ¡Apuntad al [109984|Conejo asesino], tomad la [626697|Granada sagrada], tirad del pasador y contad hasta 3! En cualquier caso, contad hasta 3 —no hasta 4, ni hasta 2— y lanzadla después al enemigo. ¡Cuidado! Tras cada movimiento, el orden de las habilidades varía.\n\n¡En cuanto el [109984|Conejo asesino] os ponga en su mira, haced clic inmediatamente sobre un soldado cercano para utilizarlo como escudo humano!\n\n<CY>Manual de expedición: capítulo 2, secciones 9 a 21</CY> | Target the [109984|Murder Bunny], take up the [626697|Hallowed Hand Grenade], pull out the pin and count to 3! Only ever count to 3 - not to 4 and also not to 2 - then throw the grenade at your enemy. Careful! The order of the skills changes after every movement.\n\nAs soon as you have targeted the [109984|Murder Bunny], immediately click on a nearby soldier to use him as a human shield!\n\n<CY>Expedition manual: Chapter 2, Section 9-21</CY> |
| DOR_2020_SPRING_LOSE_01 | Interrumpir misión | Cancel mission |
| DOR_2020_SPRING_LOSE_02 | Estáis acabado. Hablad con [124833|Tom, el Hechicero,] para aceptar de nuevo el desafío. | You are eliminated. Speak with [124833|Conjurer Tom] to accept the challenge again. |
| DOR_2020_SPRING_LOSE_03 | Los soldados se han retirado debido a la gran cantidad de bajas. ¡El desafío ha fallado! | The soldiers have retreated due to the heavy casualties. The challenge has been failed! |
| DOR_2020_SPRING_MESSAGE_00 | Hablad con [124833|Tom, el Hechicero,] para comenzar con el desafío. | Speak with [124833|Conjurer Tom] to begin the challenge. |
| DOR_2020_SPRING_NOTICE | ¡Derrotad al [109984|Conejo asesino] antes de que sufrir más de 100 bajas! | Defeat the [109984|Murder Bunny], before losing 100 men! |
| DOR_2020_SPRING_NPC_01 | Capitán, pensadlo de nuevo. Esa criatura malvada es increíblemente poderosa. ¡Tenemos que esperar por los refuerzos! | Captain, I implore you to please reconsider. This foul thing is unbelievably powerful. We must wait for reinforcements! |
| DOR_2020_SPRING_NPC_02 | ¡Simplemente echadle un vistazo a sus dientes y a sus garras! ¡Y a todos esos huesos en el suelo! | Just look at those teeth and the claws! And the piles of bones on ground! |
| DOR_2020_SPRING_NPC_03 | Uy, qué miedo tengo... ¿Qué me va a hacer? ¿Morderme? ¡Ja, ja, ja! | Oh, I’m sooo scared... What’s it going to do to me? Nibble at my toes? Hahaha! |