| DOR_2021_BEER_TIPS_01 | Buscad un contrincante para el [DOR_2021_BEER_WOAHGAME|duelo de brindis] en el mesón [DOR_2021_BEER_INNNAME|El Caballero Obtuso]. Hablad con [125131|Dükar Sterlin] si queréis volver a escuchar las reglas. | Look for an opponent in [DOR_2021_BEER_INNNAME|The Stumbling Knight] Inn for a [DOR_2021_BEER_WOAHGAME|Cheers Duel]! Speak to [125131|Dukar Sterlin] if you want to hear the rules again. |
| DOR_2021_BEER_WOAHGAME | Duelo de brindis | Cheers Duel |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_01 | ¡Ja, ja! ¡Esta zona de prueba es perfecta! | Haha, this really is the perfect test site! |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_02 | Nuestro pequeñín necesita espacio.\n\nQué fácil. ¡Hip!\n\nAhora solo tenéis que acomodaros en nuestro precioso bebé; id todo recto, siguiendo el camino. Cuando lleguéis al punto de inflexión, dad la vuelta y desandad el camino. ¡Listo!\n\nLe he dicho al Oroazul que os espere al otro lado. No os preocupéis: va a salir todo como la seda.\n\n<CY>Esquivad los obstáculos del camino. Si conseguís llegar al punto de inflexión y regresar en el tiempo indicado, habréis superado la prueba.</CY> | Of course, our baby should get a proper free run.\n\nThat's easy. Hic!\n\nYou just make yourselves comfortable in our gorgeous baby and then just keep going forward, following the route. When you get to the turning point, turn around and come back the way you went. And that's it, finished!\n\nI've got Sapphire to wait for you at the other end. Trust me, it'll all go off without a hitch.\n\n<CY>Avoid the obstacles along the route. Complete the test by making it to the turning point and back within the allotted time.</CY> |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_03 | *Piii* ¡Oroazul os está animando! *Piii* | *Cheep* Sapphire is cheering you on! *Cheep* |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_04 | ¡Conseguido! ¡Habéis vuelto! ¡Ja, ja! | Success! Welcome back! Haha! |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_S01 | Todo listo. ¡Empecemos! | I am ready. Let's get going! |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_S02 | ¡Me quiero ir! | Get me out of here! |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_S03 | ¿Pero qué hacemos aquí? | So, what are we doing here? |
| DOR_2021_CRAFT_NPC_S04 | Todo listo. Podemos empezar. | I am ready. Let's begin. |
| DOR_2021_CRAFT_SCORE | Tiempo límite: [$VAR1] min [$VAR2] s | Time limit: [$VAR1] min. [$VAR2] sec. |
| DOR_2021_CRAFT_TIPS_01 | Hablad con [125068|Tillian Dientecobre] e iniciad la misión. | Talk to [125068|Tillian Coppertooth] and start the quest. |
| DOR_2021_CRAFT_TIPS_02 | En cuanto lleguéis al punto de inflexión, regresad a la casilla de salida. | As soon as you reach the turning point, you need to turn around and head back to where you started. |
| DOR_2021_CRAFT_WARNING01 | Se ha acabado el tiempo. No habéis superado la prueba. | The time is up. The test failed. |
| DOR_2021_FAIRY_ARTHUR_01 | No... no puedo. ¡Esta muy atascada! | No, I can't do it. The darned thing's stuck! |
| DOR_2021_FAIRY_ARTHUR_02 | ¡Hay demasiado ruido! ¡Intentadlo vos! ¡A prueba de bombas! | It's much too loud! Try it yourself! The thing is immovable! |
| DOR_2021_FAIRY_ARTHUR_03 | Lo veis, os lo dije. Es imposible sacarla. | See, I told you so. There's no getting it out. |
| DOR_2021_FAIRY_ARTHUR_04 | Da igual, de todas formas, ser rey es un asco. | Forget it; being a king would be dumb anyways. |
| DOR_2021_FAIRY_ARTHUR_05 | ¡No me lo puedo creer! ¡Lo he logrado! Soy... ¡Soy el futuro rey! | I can't believe it, myself! I did it! I... I'm the next king! |
| DOR_2021_FAIRY_BOOK_01 | Alguien se ha dejado aquí un libro de cuentos. Está en el suelo y no dice ni mu. | Somebody forgot their Storybook here. It's lying on the ground, not making a sound. |
| DOR_2021_FAIRY_BOOK_02 | El libro de cuentos emite un leve brillo. | The Storybook has a faint glow. |
| DOR_2021_FAIRY_BOOK_S01 | Poned la mano sobre el libro. | Place your hand on the book. |
| DOR_2021_FAIRY_BOOK_S02 | Coged el libro. | Pick up the Storybook. |
| DOR_2021_FAIRY_CAT_01 | ¡Sam sale disparado como un rayo! | Sam scoots away in a flash! |
| DOR_2021_FAIRY_CAT_02 | ¡Habéis pillado a Sam! | You got Sam! |
| DOR_2021_FAIRY_COW_01 | Os damos la bienvenida a la tienda de recuerdos de la [ZONE_EVENTDGN_FES08|Biblioteca Secreta]. Aquí podréis adquirir bienes a cambio de <CN>[244846|Abalorios de vidrio festivos]</CN>.\n\nEsta tienda la regentan las víctimas de la biblioteca. Cada compra les ayuda a eliminar la maldición con mayor rapidez y, por lo tanto, a recuperar su forma original. | Welcome to the [ZONE_EVENTDGN_FES08|Secret Library] Souvenir Shop. Here you can buy goods with your <CN>[244846|Festive Glass Beads]</CN>.\n\nThis shop is run by the victims of the library. Each purchase supports them and helps lift the curse a little sooner so they can return to their original forms. |
| DOR_2021_FAIRY_COW_02 | Sí, yo también solía ser un Wabbit sano y vivaz, hasta que, sin querer, me golpeé el pie con un libro de cuentos... | Yes, I too used to be a healthy, rascally wabbit until I accidentally stubbed my foot on a Storybook... |
| DOR_2021_FAIRY_COW_S01 | Mostradme vuestra mercancía. | Please show me your wares. |
| DOR_2021_FAIRY_COW_S02 | ... ¿Sois un Wabbit? | ... You're a wabbit! |
| DOR_2021_FAIRY_COW_S03 | Qué desgracia... | What bad luck... |