| FN_FAIRYTALE_2011_02_2 | El objetivo principal de la "Ceremonia de las Historias" es hacer llegar a todo el mundo los extraordinarios elementos que esas historias contienen y que una vez se perdieron, de modo que todos puedan apreciar el esfuerzo invertido en la investigación de esas historias. El evento está organizado de la siguiente manera: \n\n<CN>(1) Podéis venir a verme cada día y obtener una Carta elemento de historia. Os daré un elemento de historia al azar. </CN>\n\n<CN>(2) Buscad entonces a otros jugadores que también tengan una Carta elemento de historia, e invitadlos a unirse a vuestro grupo. </CN>\n\n<CN>(3) Si entre todos reunís suficientes Cartas elemento de historia como para cumplir los requisitos de una historia determinada, podréis abrir el [240607|Antiguo libro de historias mágico] y desbloquear su título. </CN>\n\nNo olvidéis volver a buscarme cuando hayáis desbloqueado todos los títulos. Los Talleres de Phirius os recompensarán por el esfuerzo. \n\nSi perdéis el [240607|Antiguo libro de historias mágico], volved aquí y os daré uno nuevo. | The main idea of the "Story Ceremony" is to allow everyone to understand the remarkable elements contained in those stories that were once lost and to allow them to appreciate the effort that went into researching these stories. The event plan is as follows: \n\n<CN>(1) Every day you can come find me and obtain a Story Element Card. I will give you a random story element. </CN>\n\n<CN>(2) You then seek out other players who also have a Story Element Card and invite them to join your party. </CN>\n\n<CN>(3) If you and your party members have enough Story Element Cards to fulfill the requirements for a certain story, then you can open the [240607|Old Magic Storybook] and unlock the title of the story. </CN>\n\nAfter you have unlocked all the story titles, please remember to come back and find me. The Phirius Workshops will reward you for your efforts. \n\nIf you accidentally lose the [240607|Old Magic Storybook], you can come find me again and I will give you a new one. |
| FN_FAIRYTALE_2011_03 | Me gustaría participar en el evento. | I would like to participate in the event. |
| FN_FAIRYTALE_2011_04 | ¡Vuestra Carta elemento de historia para hoy es "[$VAR1]"! | Your Story Element Card for today is "[$VAR1]"! |
| FN_FAIRYTALE_2011_05 | ¡Hoy ya habéis recibido una Carta elemento de historia! | You already received a Story Element Card for today! |
| FN_FAIRYTALE_2011_06 | He obtenido la historia completa. | I have obtained the complete story. |
| FN_FAIRYTALE_2011_07 | Lo siento mucho. No habéis obtenido la historia completa todavía. | I'm very sorry. You haven't yet obtained the whole story. |
| FN_FAIRYTALE_NPC119138_1 | La verdad es que no me gustan los Festivales de Cuentos de Hadas. Son para niños. Aún así es mi obligación estar aquí y ofreceros este servicio, aventurero.\n\nAl participar en el Festival de Cuento de Hadas obtendréis [240059|Cartas de puntos de Cuento de Hadas] como recompensa. Podéis canjear 15 [240059|Cartas de puntos de Cuento de Hadas] por una [242790|Bolsa de regalo del Festival de Cuento de Hadas].\n\nPor supuesto, también podéis ofrecer 3 [203784|Piedras de transporte del Castillo del Gremio] como pequeño pago por un [240043|Boleto de repetición del Festival de Cuento de Hadas] para participar en esta actividad de nuevo. | I actually don't like the Fairy Tale Events and think they're for kids. Still, it's my duty to stand here and offer you this service, adventurer.\n\nWhile participating in the Fairy Tale Event you will receive [240059|Fairy Tale Point Cards] as rewards. You can exchange 15 [240059|Fairy Tale Point Cards] for a [242790|Fairy Tale Event Gift Bag].\n\nOf course, you can also offer 3 [203784|Guild Castle Transport Stones] as a small price in exchange for a [240043|Fairy Tale Event Repeat Ticket] to participate in our activity again. |
| FN_FAIRYTALE_NPC119138_1_TW | A pesar de que no me gustan las fiestas para niños, como este Festival de Cuento de Hadas, es mi deber estar aquí y serviros, aventurero.\n\n\n\nMientras participéis en el Festival de Cuento de Hadas, ganaréis una [240059] como recompensa. Podéis intercambiar 15 [<S>240059] conmigo por [<S>203651]. | Even though I don't really like holidays for kids like the fairy tale event, it's my duty to stand here and serve you, adventurer.\n\n\n\nWhile participating in the Fairy Tale Event, you will earn a [240059|Fairy Tale Point Card] as a reward. You can exchange 15 [<S>240059|Fairy Tale Point Cards] with me for a [<S>203651|Fairy Tale Event Gift Bags]. |
| FN_FAIRYTALE_NPC119138_2 | Quiero canjear una [203651|Bolsa de regalo del Festival de Cuento de Hadas]. | I wish to exchange for a [203651|Fairy Tale Event Gift Bag]. |
| FN_FAIRYTALE_NPC119138_3 | Quiero canjear un [240043|Boleto de repetición del Festival de Cuento de Hadas]. | I wish to exchange for a [240043|Fairy Tale Event Repeat Ticket]. |
| FN_FAIRYTALE2012_ACTORWHO1 | Vuestro papel: Hermanastra mayor cruel | Your role: Vile Older Sister |
| FN_FAIRYTALE2012_ACTORWHO2 | Vuestro papel: Cenicienta | Your role: Cinderella |
| FN_FAIRYTALE2012_ACTORWHO3 | Vuestro papel: Hermanastra menor cruel | Your role: Vile Younger Sister |
| FN_FAIRYTALE2012_ACTORWHO4 | Vuestro papel: Madrastra cruel | Your role: Mean Stepmother |
| FN_FAIRYTALE2012_ALREADYPLAY | Ya habéis participado en el espectáculo de hoy. Deberíais darles una oportunidad a los que aún no han jugado. \n\nTambién podéis pedirles a vuestros amigos que no hayan participado hoy que vengan a registrarse en grupo. | You've already participated in the show today, how about giving the others a chance who haven't played yet. \n\nYou can also ask your friends who haven't played in the show yet today to come sign up as a group. |
| FN_FAIRYTALE2012_ASIDE01_1 | Gracias por participar. ¡El espectáculo está a punto de comenzar! | Thanks for participating. Our show is going to start! |
| FN_FAIRYTALE2012_ASIDE01_2 | Escena II - Invitación al Baile en el Palacio Real | Scene II - Invitation to Royal Palace Ball |
| FN_FAIRYTALE2012_ASIDE02 | [$HIDECHAT] Ha pasado algún tiempo. Cenicienta ha trabajado muy duro y ha acabado con todas las tareas domésticas antes del anochecer. | [$HIDECHAT] Some time has passed. Cinderella worked so hard and completed all the housework before nightfall. |
| FN_FAIRYTALE2012_ASIDE03 | [$HIDECHAT] También ha hecho un vestido sencillo con pedazos de ropa vieja de su madre y sus hermanas. | [$HIDECHAT] She also made a simple dress with pieces of her mother's and sisters' old clothes. |
| FN_FAIRYTALE2012_ASIDE04 | [$HIDECHAT] Desgraciadamente, un trágico destino aguarda a Cenicienta. | [$HIDECHAT] Unfortunately, a tragic fate awaits Cinderella. |
| FN_FAIRYTALE2012_FINISH01 | ¡El espectáculo es un gran éxito! ¡Estos actores son increíbles! | The show is a great success! These actors are amazing! |
| FN_FAIRYTALE2012_FINISH02 | Muchas gracias a los actores por su demostración. ¿Alguien más quiere intentarlo? | Many thanks to our actors' demonstration. Anyone wanna have a try? |
| FN_FAIRYTALE2012_FINISH03 | La escena II ha finalizado. | Scene II has ended. |
| FN_FAIRYTALE2012_GOTSCORE | ¡Habéis obtenido [$VAR1] puntos por vuestra actuación! | You obtained [$VAR1] points for your performance! |
| FN_FAIRYTALE2012_NOTTEAM | ¡No estáis en un grupo! | You are not in a group! |
| FN_FAIRYTALE2012_RULE | Aquí están las reglas para este evento:\n\n<CN>1. Tras registraros, se os asignará aleatoriamente uno de los cuatro papeles.</CN>\n\n<CN>2. Utilizad la habilidad [493895|Mis líneas] para decir vuestra parte cuando sea vuestro turno.</CN>\n\n<CN>3. Cuando llegue vuestro turno, cuanto antes digáis vuestra parte mayor será vuestra puntuación.</CN>\n\n<CN>4. También podéis participar en el evento con vuestros amigos. Formad un grupo y venid a registraros conmigo. Las actuaciones en grupo aumentarán vuestra puntuación. ¡Cuantos más mejor!</CN>\n\nRecomiendo que le echéis un vistazo a la demostración de los actores primero. Os proporcionará una idea general de cómo se desarrolla la obra. \n\nSi ya habéis participado en este evento hoy, podéis ayudar a vuestros amigos en una actuación en grupo. Sin embargo, solamente vuestra primera actuación del día será recompensada. | Here are the rules for this event: \n\n<CN>1. After signing up, you will randomly be accorded one of our actors' four roles.</CN>\n\n<CN>2. Use the skill [493895|My Lines] to speak your lines when it's your turn to talk.</CN>\n\n<CN>3. When your turn comes up, the sooner you speak your lines, the higher your score will be.</CN>\n\n<CN>4. You can also participate in the event with your friends. Form a group and sign up with me. Group performance will increase your points - the more the merrier!</CN>\n\nI strongly recommend you watch our actors' demonstration once first. It will give you a general idea how the play goes.\n\nIf you have already done this event today, you can help your friends in a group performance. But only your first go today will be rewarded. |
| FN_FAIRYTALE2012_SCORESTRING_10 | ¡Excelente actuación! | Excellent performance! |
| FN_FAIRYTALE2012_SCORESTRING_100 | Bueno, no ha estado mal. | It was only adequate! |
| FN_FAIRYTALE2012_SCORESTRING_40 | ¡Bien hecho! | Well done! |
| FN_FAIRYTALE2012_SCORESTRING_60 | ¡Suficiente! | Good enough! |