| GF_Z260_3_1 | ¡No os queda ninguna esperanza de resistir la fuerza de Androlier! | You cannot hope to resist Androlier's Strength! |
| GF_Z260_3_2 | ¡La misma materia se pliega ante la fuerza de Androlier! | Matter itself bows to Androlier's Strength! |
| GF_Z260_3_3 | ¡No! ¡Pagaréis por esto! | No! You will pay for this! |
| GF_Z260_3_4 | ¡Ah! ¡La fuerza de Androlier os superará! | Hah, Androlier's Strength will overwhelm you! |
| GF_Z260_4_1 | No deberíais estar aquí... | You should not be here... |
| GF_Z260_4_10 | Mis cadenas os ralentizarán... | My chains will slow you down... |
| GF_Z260_4_11 | ¡Vuestra unidad será vuestro fin! | Your unity will be your end! |
| GF_Z260_4_12 | ¡Esta prisión será vuestra tumba! | This prison will be your grave! |
| GF_Z260_4_2 | ¡Venid, ocupad mi lugar! | Come, take my place! |
| GF_Z260_4_3 | ¡Ha llegado el momento de liberarme! | My time has come to break free! |
| GF_Z260_4_4 | ¡Sentid mi desesperación! | Feel my desperation! |
| GF_Z260_4_5 | ¡No! Llevo tanto tiempo encadenado... | No! I have been chained for so long... |
| GF_Z260_4_6 | Vuestro espíritu es demasiado débil para escapar de este lugar. | Your mind is too weak to flee this place. |
| GF_Z260_4_7 | ¡No, NO! ¡Tenéis que permanecer aquí! | No, NO! You must stay! |
| GF_Z260_4_8 | Vuestros huesos se convertirán en polvo en este lugar... | Your bones shall turn to dust in this place... |
| GF_Z260_4_9 | ¡Jamás abandonaréis este lugar! | You'll never leave this place! |
| GF_Z260_5_1 | Krodamar extiende sus garras... | Krodamar is bearing her claws... |
| GF_Z260_5_10 | Krodamar y Krodamon caen juntos. La luz de sus ojos se extingue al mismo tiempo. | Krodamar and Krodamon fall together. The light in their eyes fades as one. |
| GF_Z260_5_2 | Krodamar se prepara para saltar... | Krodamar prepares to jump... |
| GF_Z260_5_3 | Krodamon silba de forma amenazante... | Krodamon hisses threateningly... |
| GF_Z260_5_4 | Krodamon baja la cabeza... | Krodamon lowers his head... |
| GF_Z260_5_5 | ¡Un rugido ensordecedor hace temblar el suelo! | A deafening roar makes the ground tremble! |
| GF_Z260_5_6 | ¡En los ojos de la bestia refulge la ira! | Wrath glows in the eyes of the beasts! |
| GF_Z260_5_7 | Las bestias luchan unidas. | The beasts fight in unison. |
| GF_Z260_5_8 | ¡El alcance del aura se reduce! | The aura's range shrinks! |
| GF_Z260_5_9 | Las bestias luchan separadas. | The beasts fight separately. |
| GF_Z261_1_1 | ¡Dejad que os muestre lo que he visto! | Let me show you what I have witnessed! |
| GF_Z261_1_2 | ¡Nadie escapará! | No one shall escape! |
| GF_Z261_1_3 | ¡Sois una amenaza para el altar! ¡Os detendré! | You are a threat to the Altar! And I shall stop you! |
| GF_Z261_1_4 | ¡Ancestros! ¡Dejad que sientan vuestra furia! | Ancestors! Let them feel your wrath! |