result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringeseneu
SAY_Z1GUARDSPEAK_5Hay mucho que hacer estos días y nuestro trabajo ha aumentado mucho, así que el Consejo ha aprobado una ley que permite que la guarnición contrate a nuevos aventureros y mercenarios.Things have really picked up these days, and our workload has increased substantially, so the Council has passed a law allowing garrisons to hire adventurers and mercenaries.
SAY_Z1GUARDSPEAK_6Se dice que el Capitán [110062|Furganda] fue quien acompañó a Logar a vencer a los demonios, así que cuando se enteró de que nuevamente había problemas en la zona, se ofreció voluntario para que lo destinaran allí.It's said that captain [110062|Furganda] was the one who went with Logar to defeat the demons. So when he heard that there was trouble in the area once again, he volunteered to be stationed there.
SAY_Z1GUARDSPEAK_7¿Os dirigís al [ZONE_MOONSPRING HOLLOW|Desfiladero Lunar]? Se trata de un lugar muy peligroso; algunos aventureros han perdido allí sus vidas. Es mejor que tengáis cuidado.Are you going to [ZONE_MOONSPRING HOLLOW|Moongorge]? That's a very dangerous place; quite a few adventurers have lost their lives there. You'd best be careful.
SAY_Z1GUARDSPEAK_8A veces los niños de [ZONE_ROGSHIRE|Logar] se cuelan aquí a jugar. Un un niñoacaba de correr hacía ese cofre de madera y se ha escondido. Deben de estar jugando a algo.Sometimes children from [ZONE_ROGSHIRE|Logar] sneak here to play. One child just ran to that wooden chest and hid. Must be playing some sort of game.
SAY_Z1GUARDSPEAK_9A pesar de estar cerca de la ciudad, el ambiente aquí es bastante diferente. No puedo explicar cuál es la diferencia... sólo que la encuentro muy inquietante.Though it is near the town, the atmosphere here is clearly different. I cannot say what the difference is... only that I find it very unsettling.
SAY_ZONE2A_DOOR_0El emblema mágico verde se introduce lentamente en la puerta.The green magic emblem is slowly inserted into the door.
SAY_ZONE2A_DOOR_1El emblema mágico rojo se introduce lentamente en la puerta.The red magic emblem is slowly inserted into the door.
SAY_ZONE2A_DOOR_2El emblema mágico amarillo se introduce lentamente en la puerta.The yellow magic emblem is slowly inserted into the door.
SAY_ZONE2A_DOOR_3Los tres emblemas mágicos se han introducido en sus ranuras correspondientes. La puerta empieza a abrirse lentamente.The three magic emblems have been inserted into their proper slots. The door begins to slowly open.
SAY_ZONE2A_DOOR_4Para poder abrir la puerta sellada, primero se deben arrebatar los tres sellos mágicos a los sirvientes.The three symbols must first be taken from the three servants in order to unlock the magic seal on the door.
SC_
SC_ 422322Muy bien. ¡Añadiremos vuestro nombre en la [112962|Piedra conmemorativa]!Great. Your name will be added on the [112962|Stone of Honor]!
SC_ 422322_1¡Apreciad este reconocimiento especial! Por vuestra gloria y en honor a la Piedra Sagrada.Cherish this special honor. For the glory of yourself and in the honor of the Holy Stone.
SC_ 422830Rey del Agua, [113633|Narfas] quiere que os pida prestada la [206172|Piedra de purificación].King of the Water, [113633|Narfas] asked me to borrow the [206172|Cleansing Stone] from you.
SC_ 422830_1¿La [206172|Piedra de purificación]? ¿Sabéis lo que es?\n\n([112506|Polython] os mira fijamente. Cuando ve que asentís, su rostro adquiere un aspecto todavía más grave)\n\nDe acuerdo. ¡Os la prestaré! No sois como los demás mocosos vanidosos e ignorantes. La Enviada Divina ha elegido sabiamente. No obstante, debéis tener en cuenta que, una vez usada, transformará por completo los sentimientos de una criatura. Además, el cambio es permanente.\nUsadla sabiamente.[206172|Cleansing Stone]? Do you know what manner of thing it is?\n\n([112506|Polython] stares at you. When he sees you nod, his look grows even more severe)\n\nOkay then. I'll lend it to you! You're not like the other conceited and ignorant whelps. The Divine Envoy chose wisely. But bear in mind, once used, it will transform a creature's feelings entirely. The change is also permanent.\nUse it wisely.
SC_0908SEANSON_01Qué alegría que podáis ayudarme hoy, pero ese tipo sigue tramando algo. ¡Espero que sigáis por aquí mañana!It's great that you could help me today, but that guy's still up to no good. I hope you're still around tomorrow!
SC_0908SEANSON_03Quiero obtener mi recompensaI want to get my reward
SC_0908SEANSON_04Quiero entregar mis certificadosI want to hand in my certificates
SC_0908SEANSON_05Recientemente, algún sinvergüenza ha descubierto la manera de convertir a la gente en ranas. Y no solo eso, la gente ha empezado a imitarlo. ¿Podéis tolerar algo así? Ayudadme a acabar con el encantamiento. A continuación encontraréis instrucciones detalladas.Recently some scoundrel has devised a way to turn people into frogs. Not only that, people have started copying him. Can you tolerate that? Help me dispel the enchantment. See below for detailed instructions.
SC_0908SEANSON_06Apestáis a rana. Sois uno de sus compañeros, ¿me equivoco?You reek of frogs. You're one of his associates, aren't you?
SC_0908SEANSON_07Condiciones de canje\n\n1) <CN>[205734|Lote de Cuento de hadas]</CN>: puede convertirse tras lanzar 5 veces con éxito un hechizo del Pequeño Ángel; puede obtenerse una vez al día.\n\n(2)<CN>[205735|Lote de los enamorados]</CN>: 50 [<S>205790|Insignias de Pequeño Ángel]\n\n(3) <CN>Traje de la pareja apasionada</CN>: 100 [<S>205790|Insignias de Pequeño Ángel], sólo puede canjearse una vez.\n\n(4) <CN>Título- [530001|Os amaré hasta el fin de los días]</CN>: 150 [<S>205790|Insignias de Pequeño Ángel], sólo puede canjearse una vez.\n\n(5)<CN>[205743|Huevo de Pequeño Ángel domesticado (permanente)]</CN>: 350 [<S>205790|Insignias de Pequeño Ángel], sólo puede canjearse una vez.Exchange Conditions\n\n(1) <CN>[205734|Fairytale Package]</CN>: Can be obtained after successfully casting Little Angel's spell five times; may be obtained only once per day.\n\n(2) <CN>[205735|Lovers' Package]</CN>: 50 [<S>205790|Little Angel Badges].\n\n(3) <CN>Outfit of the Passionate Couple</CN>: 100 [<S>205790|Little Angel Badges], can only be exchanged once.\n\n(4) <CN>Title [530001|Love you until the end of time]</CN>: 150 [<S>205790|Little Angel Badges], can only be exchanged once.\n\n(5) <CN>[205743|Little Angel Pet Egg (Permanent)]</CN>: 350 [<S>205790|Little Angel Badges], can only be exchanged once.
SC_0908SEANSON_09Canjear por una <CB>[205734|Lote de Cuento de hadas]</CB>Exchange for a <CB>[205734|Fairytale Package]</CB>
SC_0908SEANSON_11Tengo un número limitado de objetos disponibles. Por favor, volved mañana.I have a limited number of items on hand. Please come back tomorrow.
SC_0908SEANSON_12Me habéis sido de gran ayuda. Aquí tenéis algo por vuestras molestias. ¡Espero que sigáis por aquí mañana!You've helped me a great deal. Here's a little something for your trouble. I hope you're still around tomorrow!
SC_0908SEANSON_13¡Aún no habéis cumplido las condiciones de canje!You still haven't met the exchange conditions!
SC_0908SEANSON_14Tralará, tralará... ¡Lo habéis hecho muy bien! Si queréis algo bonito, ¡volved mañana y ayudadme!Dum-di-dum... You've done very well! If you want something nice, come back tomorrow and help me!
SC_0908SEANSON_15Cada año, sobre esta época, es imposible cruzar la calle sin toparse con una pareja joven caminando cogidos de la mano. ¡Es asqueroso! Este año voy a darles una lección. ¡Eh! Tenéis pinta de que os gusten los trucos y los juegos y todo tipo de travesuras divertidas de mejillas sonrosadas. ¿Qué os parece? ¿Queréis ayudarme? Si os interesa, leed los detalles a continuación.Every year around this time you can't cross the street without bumping into a young couple walking hand in hand. It's disgusting! This year I'm going to teach them a lesson. Hey! You look like a likely sort of lad for tricks and sports and all sorts of jolly rosy-cheeked caperings. How about it? Want to help me? If you're interested, take a look at the details below.
SC_0908SEANSON_16¡¿Qué es ese olor tan nauseabundo?! ¡No os acerquéis más!What is that disgusting smell?! Don't come any closer!
SC_0908SEANSON_17Si queréis algo, volved mañana y ayudadme con algunas travesuras más, ¡ja ja!If you want something, come back tomorrow and help me make some more mischief, haha!
SC_0908SEANSON_18Aún no habéis cumplido mis condiciones. ¡Salid ahí fuera y solucionadlo!You still haven't met my conditions. Get over there and sort them out!

← prev

next →


num pages: 8221