| SC_101222_YU_35 | Las Runas más raras de todas: <CM>[111740|Ira]</CM> aumenta el mayor daño físico posible. <CM>[111449|Milagro]</CM> aumenta el mayor daño mágico posible. <CM>[111736|Letal]</CM> aumenta la proporción de ataques físicos críticos lanzados. <CM>[111739|Explosión]</CM> aumenta la proporción de ataques mágicos críticos lanzados. <CM>[111734|Odio]</CM> aumenta el aggro durante la pelea. <CM>[111738|Reconciliación]</CM> reduce el aggro durante la pelea. También hay Runas que <CM>aumentan dos atributos</CM>, <CM>aumentan un atributo especial</CM> o <CM> sacrifican un atributo para fortalecer otro</CM>... Hay un total de treinta tipos. | The rarest runes of them all: <CM>[111740|Wrath]</CM> increases the greatest physical damage possible. <CM>[111449|Miracle]</CM> increases the greatest magic damage possible. <CM>[111736|Fatal]</CM> increases the ratio of critical physical attacks dealt. <CM>[111739|Burst]</CM> increases the ratio of critical magical attacks dealt. <CM>[111734|Hatred]</CM> increases aggro during battle. <CM>[111738|Reconciliation]</CM> reduces aggro during battle. There are also runes which <CM>increase two attributes</CM>, <CM>increase a special attribute</CM> or <CM> sacrifice one attribute to strengthen another</CM>... There are a total of thirty types. |
| SC_101222_YU_36 | Lo siento, pero ¿dónde se encuentran los objetos que queréis aportar? | I'm sorry, but where are the items you want to contribute? |
| SC_101222_YU_37 | Las Runas poco frecuentes se crean combinando otras Runas. Las Runas pueden combinarse con el "|cff9f0000[111732|Transmutador Arcano]|r" utilizando "|cff9f0000[111733|Energía]|r". Por ejemplo, al combinar <CM>[111447|Bloque]</CM> con <CM>[111742|Agresión]</CM> se consigue <CM>[111734|Odio]</CM>, etc. | The rare Runes are created by combining other runes. Runes can be combined through an "|cff9f0000[111732|Arcane Transmutor]|r" using "|cff9f0000[111733|Energy]|r". For example, combining <CM>[111447|Block]</CM> and <CM>[111742|Aggression]</CM> will create <CM>[111734|Hatred]</CM>, etc. |
| SC_101222_YU_38 | ¿Qué son las Runas de producción? | What are production runes? |
| SC_101222_YU_39 | Cambiar por [203267|Pergamino de Identificación Rúnica Avanzado] | Exchange for [203267|Advanced Rune Identification Scroll] |
| SC_101222_YU_40 | Las Runas de producción incluyen <CP>[200850|Runa de enlace]</CP>, <CP>[200851|Runa de congelación]</CP>, <CP>[200852|Runa de activación]</CP>, <CP>[200853|Runa de desencantamiento]</CP>, <CP>[200854|Runa de purificación]</CP> y <CP>[200855|Runa de combinación]</CP>; un total de 6 tipos. Pueden encontrarse en los monstruos de todo el mundo y son básicas para la producción. | Production runes include <CP>[200850|Link Rune]</CP>, <CP>[200851|Frost Rune]</CP>, <CP>[200852|Activate Rune]</CP>, <CP>[200853|Disenchant Rune]</CP>, <CP>[200854|Purify Rune]</CP>, and <CP>[200855|Blend Rune]</CP>; a total of 6 types. These can be found on monsters throughout the world and are essential to production. |
| SC_101222_YU_41 | Lo siento, no tenéis suficientes <CN>Runas de producción </CN>. <CP>[200850|Runa de enlace]</CP>, <CP>[200851|Runa de congelación]</CP>, <CP>[200852|Runa de activación]</CP>, <CP>[200853|Runa de desencantamiento]</CP>, <CP>[200854|Runa de purificación]</CP>, <CP>[200855|Runa de combinación]</CP>... Necesitaríamos <CS>100</CS> de cada tipo de Runa de producción. | Sorry, you do not have enough <CN>production runes</CN>! <CP>[200850|Link Rune]</CP>, <CP>[200851|Frost Rune]</CP>, <CP>[200852|Activate Rune]</CP>, <CP>[200853|Disenchant Rune]</CP>, <CP>[200854|Purify Rune]</CP>, <CP>[200855|Blend Rune]</CP>... We would need <CS>100</CS> of each type of production runes! |
| SC_101222_YU_42 | Esto es lo que necesitáis, un <CM>[203267|Pergamino de Identificación Rúnica Avanzado]</CM>. ¡Buena suerte! | This is what you need, <CM>[203267|Advanced Rune Identification Scroll]</CM>. Good luck! |
| SC_101222_YU_43 | ¡Durante el proceso de identificación del <CP>[<S>203034|Fragmentos de Runa misteriosa]</CP>, [$VAR1] ha identificado un <CR>[203268|Fragmento misterioso]</CR>! | In the process of identifying the <CP>[<S>203034|Mysterious Rune Fragments]</CP>, [$VAR1] has identified a <CR>[203268|Mystery Fragment]</CR>! |
| SC_101222_YU_44 | Parece que ha vuelto la calma a [ZONE_SNOWHORN|Cuernonieve] mientras el Poder de Misterio desaparece. | Calm seems to have been restored on top of [ZONE_SNOWHORN|Snowhorn] while Power of Mystery disappears. |
| SC_101347_0 | ¡Eh, habéis roto uno! Sois un niño muy malo. | Uh oh, you broke one! You really are a bad kid. |
| SC_101347_1 | ¡No puedo creer que hayáis roto todos los juguetes! | I can't believe you broke every single toy! |
| SC_101347_2 | No pasa nada, los arreglaré enseguida. Estarán mejor que nuevos. | No worries, I'll fix them right away. They'll be even better than new! |
| SC_101347_3 | ¿Ya está? ¿Así sin más? ¡Qué aburrido! | It's over? Just like that? Boring... |
| SC_101347_4 | ¡Qué niño tan violento! ¡Habéis desordenado toda la habitación! | You're such a violent child! You've completely messed up the entire room! |
| SC_101347_5 | ¡Ese par de maleducados tienen que aprender modales! | These two naughty children must learn their manners! |
| SC_101347_6 | ¡Acercaos! ¡El Tío Nadal os dará un regalo! | Come here! Let Jingle Brother give you a gift! |
| SC_101347_7 | ¡Corred! ¡El ejercicio es muy sano! | Run! Exercise is good for you! |
| SC_101347_8 | Pero tened cuidado, si vais muy lejos puede ser peligroso. | Be careful, running too far can be dangerous! |
| SC_101347_9 | Me he divertido mucho. Tal vez la próxima vez podamos salir juntos de nuevo. | I had a lot of fun! Maybe next time we'll be able to hang out again. |
| SC_101349_0 | Esto no está bien... | This is really not good... |
| SC_101349_1 | No puedo más... Tengo que descansar... | I can't anymore... Must rest for a bit... |
| SC_101349_2 | ¡Probad la furia de Agriza! | Have a taste of Agriza' anger! |
| SC_101349_3 | ¡Oh! ¡Otro combate! | Oohh... another battle! |
| SC_101350_0 | Eso no es justo. | Not fair... |
| SC_101351_0 | ¡Ah! ¡No puedo más! | Ahh... I'm completely exhausted... |
| SC_101352_0 | [101352|Uguda] ríe. "Está bien. Los fuertes deben morir a manos de los más fuertes." | [101352|Uguda] laughs. "Good, the strong are supposed to die at the hands of the stronger." |
| SC_101352_1 | El más fuerte acepta vuestro desafío. | Now, the truly strong one will accept your challenge! |
| SC_101352_10 | ¡Salid, servidores míos! ¡Atrapad a esos enclenques! | Come out my servants! Catch these weaklings! |
| SC_101352_11 | ¡Yo! ¡[101352|Uguda]! ¡Todavía no he perdido! | Me! [101352|Uguda]! Haven't lost yet! |