| SC_101352_12 | [101352|Uguda] empieza a invocar los poderes del relámpago. | [101352|Uguda] begins to summon the powers of lightning |
| SC_101352_13 | ¡Ejem! | Ahem! |
| SC_101352_14 | [101352|Uguda] sonríe fríamente: ¡Es ridículo! Aún no os habéis enfrentado a mis poderosos subordinados, y aún así, ¿queréis desafiarme? | [101352|Uguda] smiles frostily: Ridiculous! You haven't competed with my strong subordinates yet, still, you want to challenge me? |
| SC_101352_2 | (Llorando...) | (Crying...) |
| SC_101352_3 | Así que esa es la medicina Zurhidon. | Ah... So Zurhidon's medicine is like this. |
| SC_101352_4 | ¡Un grupo fuerte! ¡Un grupo digno de mi verdadera potencia! | Ah, a strong group! Worthy of me using my real strength! |
| SC_101352_5 | Venid. ¡Presenciad el inmenso y terrorífico poder de Agriza! | Come! Come witness the strong, most terrifying power of Agriza! |
| SC_101352_6 | ¡Este es el auténtico Trueno Rojo! | This is the real Red Thunder! |
| SC_101352_7 | ¡Morid! | Die! |
| SC_101352_8 | [101352|Uguda] os mira y prepara un potente ataque. | [101352|Uguda] is staring at you, preparing a devastating attack. |
| SC_101352_9 | ¡Apartaos de mi camino! | Get out of my way! |
| SC_101354_0 | No sabéis cómo abrir la caja. | You don't know how to open this box. |
| SC_101354_1 | Abrir el regalo de Zurhidon. | Open the [101354|Zurhidon's gift]. |
| SC_101361_0 | ¡Quiero obtener de nuevo ese poder! | I want to obtain this power again! |
| SC_101361_1 | ¡Estoy listo! Venid. | I am ready! Come! |
| SC_101361_2 | ¡Sí! ¡Ese es el poder! ¡Ahora me siento poderoso! | Yes! This is the power! I feel powerful now! |
| SC_101431_01 | ¡[101431|Creador de guardias fantasmales] invoca a [101463|Soldado de la ciudad antigua]! | [101431|Ghost Guard Creator] summons [101463|Ancient City Soldier]! |
| SC_101431_02 | ¡[101431|Creador de guardias fantasmales] activa una trampa! | [101431|Ghost Guard Creator] activates a trap! |
| SC_101431_03 | Notáis que algo va mal por aquí. | You feel something is not right around here |
| SC_101431_04 | ¡[101431|Creador de guardias fantasmales] ha utilizado el cadáver para crear un fuerte guerrero! | [101431|Ghost Guard Creator] used the corpse to create a strong warrior! |
| SC_101431_05 | ¡[101431|Creador de guardias fantasmales] ha soltado un agudo chillido! | [101431|Ghost Guard Creator] let out a high pitched scream! |
| SC_101431_06 | ¡El cuerpo del Guardia empieza a sacudirse con violencia! | The Guard's body starts to shake violently! |
| SC_101432_0 | [101432|Líder de los guardianes de Runas] está muy herido, la energía mágica descontrolada se está desbordando. | [101432|Rune Guardian Leader] is heavily damaged, uncontrolled magical energy is overflowing. |
| SC_101432_1 | [101432|Líder de los guardianes de Runas] empieza a absorber la energía mágica de los alrededores. | [101432|Rune Guardian Leader] starts to absorb magical energy from the surroundings. |
| SC_101432_2 | [101432|Líder de los guardianes de Runas] libera de repente toda la energía mágica recogida. | [101432|Rune Guardian Leader] suddenly releases all the collected magical energy. |
| SC_101432_3 | Preparando la eliminación de objetivos... Rrrr... | Preparing to clear obstacles... Rrrr... |
| SC_101433_0 | [101433|Raichika el Destructor] adopta una pose amenazante. | [101433|Raichika the Destroyer] adopts a threatening pose. |
| SC_101433_1 | [101433|Raichika el Destructor] libera un gas paralizador contra [$VAR1]. | [101433|Raichika the Destroyer] releases petrifying gas on [$VAR1]. |
| SC_101433_2 | [101433|Raichika el Destructor] libera un gas venenoso maldito contra [$VAR1]. | [101433|Raichika the Destroyer] releases cursed poisonous gas on [$VAR1]. |
| SC_101433_3 | ¡Gravemente herido, [101433|Raichika el Destructor] se ha vuelto loco! | Heavily wounded, [101433|Raichika the Destroyer] has gone berserk! |