result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringeseneu
SC_102706_09¿Qué? (El pocionista se frota los ojos.) Diablos, ¿qué me pasa en los ojos?\n\nBueno, no importa, ayudadme a entregar esta [206467|Botella de llamas] al [102938|Mensajero]. Sería muy peligroso para mí ir en mi estado.Eh? (The potioner rubs his eyes.) Darn, what's gotten into my eyes?\n\n\nForget it, help me deliver this [206467|Flame Bottle] to the [102938|Messenger]. It would be too dangerous for me to go like this.
SC_102706_10(Agarráis la botella de medicina)(You grab the bottle of medicine from him.)
SC_102706_11¡Eh! ¡Andaos con cuidado! ¡Si esta [206467|Botella de llamas] se cayera, se propagaría un gran fuego!\n\nSi queréis seguir con vida, ¡tened cuidado!Hey! Be careful! If this [206467|Flame Bottle] fell, it would start a big fire!\n\nIf you want to live, you'd better be careful!
SC_102706_12¿Qué hacéis ahí pasmado? ¡Daos prisa!What are you doing dilly-dallying about? Hurry up!
SC_102706_13Error de objetivo del hechizoSpell target error
SC_102706_14Se está dando una fluctuación de energía inestable dentro del círculo mágico.Within the magic circle an unstable energy fluctuation has emerged.
SC_102706_15[102934|Sirloth furioso]: Para los que osan interrumpir la ceremonia sólo hay una salida: ¡La muerte![102934|Furious Sirloth]: Disturbing the ceremony there is only one way out: Dying!
SC_102706_16[102934|Sirloth furioso]: ¡Este es un lugar en el que no deberíais estar![102934|Furious Sirloth]: This is not a place where you should be!
SC_102706_17De pronto, la energía alrededor del círculo mágico desaparece.The energy around the magic circle suddenly disappears!
SC_102707_01¡No podéis proteger este mundo, Sirloth está a punto de convertirse en el rey del mundo!You cannot protect this world, Sirloth is about to become the king of this world!
SC_102707_02¡El mundo quedará reducido a cenizas!This world will be turned to ashes!
SC_102707_03La oscuridad se acerca.Darkness is coming.
SC_102707_04Entregadle vuestra carne y vuestra insignificante alma al gran Rey del miedo.Give your flesh and that meaningless soul to the great King of Fear.
SC_102707_05¡Acabaré con cualquier valor que quede!I'll incinerate any remaining courage!
SC_102707_06Gélidas lanzas atravesarán vuestros corazones aún calientes de uno en uno.Icy spears will pierce your still-warm hearts one by one.
SC_102707_07No tengo tiempo de torturaros poco a poco, aún tengo que acabar con un mundo entero.I don't have time to slowly torment you, there is still a whole world for me to destroy.
SC_102707_08¡[102707|Androlier] existe para destruir![102707|Androlier] exists to destroy!
SC_102708_1¿Ya os vais? Pero si aún nos queda mucho tiempo, ¡Jajaja!You are already leaving? But we still have plenty of time, ha ha ha!
SC_102708_2¡Este es el auténtico poder de las Runas!This is the real power of the runes!
SC_102708_3¡Vuestra vida pende de un hilo!Your life is on a knife edge!
SC_102708_4Sentid el poder que me otorgó el maestro.Taste the power master bestowed upon me.
SC_102708_5Todos vosotros, ¡desapareced!All of you, disappear!
SC_102708_6¡La destrucción os aguarda!Destruction is awaiting you!
SC_102708_7¿Creéis que tenéis posibilidades de sobrevivir? ¡Qué ingenuo!You think you have a chance to survive? How naive!
SC_102708_ROBE1¡Vuestro Sello misterioso no surte efecto!Your Mysterious Seal has no effect!
SC_102708_ROBE2¡Vuestra Presión misteriosa no surte efecto!Your Mysterious Pressure has no effect!
SC_102708_SERVANT1¿Qué? ¿¡Qué es ESTO!?What? What IS THIS?!
SC_102708_SERVANT2Gran Maestro Sirloth, ¡os mostraré mi eterna lealtad!Great Master Sirloth, I will show you my eternal loyalty!
SC_102708_SERVANT3Nunca pensé que unos gusanos tan insignificantes como vos tendrían tanto poder... Permitidme usar el humilde cuerpo de este sirviente inferior para mostraros lo que es el auténtico poder.I'd never thought that little worms like you would possess such powers ... let me use the humble body of this lower servant to show you what real power means!
SC_102708_SIRLOTH1¡Qué inútil! Os encontraré otro compañero de juegos.So useless! Let me find you another playfellow.

← prev

next →


num pages: 8221