| SC_104217_26 | ¡Necesitamos ayuda aquí! Hay demasiados. | We need help here! There are too many of them! |
| SC_104217_27 | ¿Sabéis qué es lo que yace aquí aletargado? ¡Tyda es un arma antigua con un gran poder! | Do you know what lies hier sleeping? Tyda is an ancient weapon as powerful as the gods! |
| SC_104217_28 | No os acerquéis más. Tyda no solo nos destruirá a nosotros. ¡Vos también caeréis! | Don't try to come any closer. Tyda will not only destroy us, but you too! |
| SC_104217_29 | ¡No podéis imaginaros las consecuencias que conlleva despertar a Tyda! | You cannot imagine the consequences of awakening Tyda! |
| SC_104217_30 | ¡Marchaos! ¡Marchaos! Despertad a Tyda y dejad que Tyda los destruya. | Leave! Leave! Awaken Tyda, and let Tyda destroy them. |
| SC_104217_31 | Se oyen el ruido ensordecedor de pasos que se acercan apresuradamente. | You hear the thud of heavy footsteps approaching quickly. |
| SC_104217_32 | El mecanismo de defensa está casi al límite. ¡Pensad en algo rápido! | The defense mechanism is almost at its limit. Think of something quickly! |
| SC_104224_01 | ¡Sentid el sufrimiento de mi gente! | Feel the suffering of my people! |
| SC_104224_02 | ¡Sentid la ira de las llamas! | Feel the wrath of the flames! |
| SC_104224_03 | ¡Venid aquí, mis secuaces! | Come forth, my minions! |
| SC_104224_04 | ¡Recibid el castigo de la arena! | Suffer the punishment of the sands! |
| SC_104224_05 | ¡Que el poder de la oscuridad lo inunde todo! | The power of darkness shall sweep over all! |
| SC_104224_06 | ¡Venid aquí, campeón de mi gente! | Come forth, champion of my people! |
| SC_104224_07 | ¡Profanadores de la tumba, sentid la furia del dios de la muerte! | Defilers of the tomb, you shall feel the stormy fury of the death god! |
| SC_104224_08 | ¡Permaneceréis atrapados aquí, PARA SIEMPRE! | You shall remain trapped here...FOREVER! |
| SC_104225_01 | ¡Nadie tiene permitido entrar aquí! | No one is allowed to enter here! |
| SC_104225_02 | ¡Profanadores de tumbas, vuestro viaje termina aquí! | Grave robbers, your journey ends here! |
| SC_104225_03 | ¡Recibid vuestro castigo! | Accept your punishment! |
| SC_104225_04 | ¡La furia abrasadora os reducirá a cenizas! | Fiery wrath shall reduce you to ashes! |
| SC_104225_05 | ¿Eso es todo de lo que sois capaz? | Is that all you're capable of? |
| SC_104225_06 | Proteged la tumba... proteger... | Protect the tomb... protect... |
| SC_104225_07 | Es hora de echaros de aquí. | It's time to drive you out. |
| SC_104225_08 | Anubis: Id a detener a esos invasores. | Anubis: Go and stop those invaders. |
| SC_104225_09 | Anubis: Intrusos, tendréis que véroslas conmigo. | Anubis: I'm the one you'll be dealing with, trespassers! |
| SC_104225_10 | | |
| SC_104227_01 | ¡Atención! ¡Se ha detectado la presencia de una criatura desconocida! Modo de ataque activado. | Warning! Unknown creature detected! Attack mode activated. |
| SC_104227_02 | Objetivo eliminado. Todos los sistemas están funcionando de forma normal. Modo explorador activado. | Target eliminated. All systems nominal. Scout mode activated. |
| SC_104227_03 | ¡Atención! ¡Atención! ¡Sobrecarga de energía! Modo de aniquilación activado. | Warning! Warning! Energy overload! Annihilation mode activated. |
| SC_104227_05 | Interrupción de ubicación activada | Targeting Disruption Activated |
| SC_104227_06 | Daños graves recibidos. La reactivación ha fallado. Todas las funciones desactivadas. | Sustained heavy damage. Reactivation has failed. All systems deactivated. |