result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringeseneu
SC_108976_04Esta derrota... Me avergüenza...Defeat here... is utterly... humiliating...
SC_108976_05¿Qué os parece mi estilo de combate?How do you like my martial style?
SC_108977_01¡Habéis logrado acceder hasta aquí! ¿Se supone que este será mi tribunal?You have penetrated this far! Is this supposed to be my tribunal?
SC_108977_02¡Yo, el Espíritu del nacimiento del fuego, os voy a dar un final repleto de dolor!I am the Spirit of Flaming Baptism! You shall perish in agony for your ignorance!
SC_108977_03De igual con cuánto ahínco lo intentéis: el resultado siempre será el mismo.No matter how often you try, the result will always be the same.
SC_108977_04Si me destruís os esperan aún más desgracias...Even if you destroy me, there is even greater misery waiting for you.
SC_108977_05Estos niños deberían jugar con vos...Come and play with my children...
SC_108988_01[108989|Sadoya]: Juzgamos el bien y el mal.[108989|Sadoya]: We cast judgment over good and evil.
SC_108988_02[108988|Biyanna], [108989|Sadoya]: ¡Os lo advierto! ¡Vuestro corazón quedará destrozado![108988|Biyanna], [108989|Sadoya]: Be warned! Your heart will be torn in twain!
SC_108988_03[108988|Biyanna]: ¿Eso es todo lo que sabéis hacer? ¡Nunca nos venceréis![108988|Biyanna]: Is that all you've got? Pathetic! You will never defeat us!
SC_108988_04[108988|Biyanna], [108989|Sadoya]: El equilibrio corre... peligro...[108988|Biyanna], [108989|Sadoya]: The balance is... in danger...
SC_108990_01Mi ayudante lidiará con vos.My assistant will be able to deal with you.
SC_108990_02No importa cuánto os esforcéis, no podréis escapar a la muerte...Try as you might, you will never escape the inevitability of death...
SC_108990_03Es obvio que no se trata de un combate justo.This is clearly an unfair fight.
SC_108990_04No es el fin...This isn't over...
SC_108990_05¿Cómo? ¿Habéis hallado el modo de derrotar a mi ayudante? ¡Me las pagaréis!What? You found a way to defeat my assistant? No matter, your troubles are just beginning!
SC_108991_01¡Pecadores, os castigaré! ¡Y gozaremos de un nuevo comienzo!Sinners will be punished! There shall be a new beginning!
SC_108991_02Ahora veréis, ¡voy a purificar este mundo!Wait until I have cleansed this world!
SC_108991_03Podéis intentar detenerme, pero no lo conseguiréis. ¡Expulsaré el mal de este mundo!Your attempts to stop me will not succeed. I shall rid this world of evil.
SC_108991_04El retorno de la nada no es comparable a la destrucción...A return to the void is of no comparison to utter annihilation...
SC_108992_01[108992|Warlin]: El caos es el origen y la fuente de toda forma de vida...[108992|Warlin]: Chaos is the source and cradle of all life...
SC_108992_02[108992|Warlin]: ¡En cuanto haya destruido todo habrá un nuevo comienzo![108992|Warlin]: Once everything is destroyed, there can be a new beginning!
SC_108992_03[108992|Warlin] analiza el lugar sin pronunciar una sola palabra. Está ensimismado en sus pensamientos.[108992|Warlin] surveys the area without saying a word. He is lost in thought.
SC_108992_04[108992|Warlin]: Es el fin...[108992|Warlin]: The end...
SC_109998_CREATEAVATAR[109998|Mayi] se ha dividido en dos clones.[109998|Mayi] has split into two clones.
SC_109998_FALSEAVATAREse no era el clon correcto. [109998|Mayi] ha vuelto a dividirse en dos clones.That was the wrong clone. [109998|Mayi] has split into two new clones.
SC_109998_TRUEAVATARHabéis derrotado al clon correcto. [109998|Mayi] vuelve a materializarse.You've defeated the real clone. [109998|Mayi] materializes again.
SC_10YEAR_00_BEGIN¡El [SC_10YEAR_EVENT_NAME|<CG>evento de descifrado en la [ZONE_MYSTERIAL_ROOM|Sala de los Códigos Secretos]</CG>] va a comenzar!The [SC_10YEAR_EVENT_NAME|<CG>Decryption Event is starting in the [ZONE_MYSTERIAL_ROOM|Enigma Zone]</CG>]!
SC_10YEAR_01_BEGIN¡[109901|Resaac: modo S] ha descubierto un intruso y está preparando un contraataque![109901|Resark: S Mode] has detected an intruder. Initiating attack sequence!
SC_10YEAR_01_BREAK¡[109901|Resaac: modo S] ha destruido todos vuestros Datos de la dimensión![109901|Resark: S Mode] has destroyed all your dimensional data!

← prev

next →


num pages: 8221