| SC_111620_03 | Joven, sois un buen estudiante. Con vuestro nivel actual deberíais ir a buscar a [110391|Raquel Sastre] a [ZONE_VARANAS|Varanas]. Ella os enseñará los siguientes pasos a seguir. | Kid, you are a good student. With your current level, you should seek out [110391|Rachel Taylor] in [ZONE_VARANAS|Varanas]. She will be able to show you the next steps. |
| SC_111620_04 | Aún os queda mucho por mejorar como sastre, pero parece que no os estáis esforzando lo suficiente.\n\nNo pasa nada. Cuando hayáis liberado vuestra mente de otras ocupaciones, venid a buscarme. Os estaré esperando. | Kid, there is still room for improvent with your tailoring skill, but it seems that you currently don't put in enough effort.\n\nIt doesn't matter. When you've freed your mind of other occupations, come and find me. I'll be waiting for you. |
| SC_111620_05 | Muy bien, voy a enseñaros confección.\n\nSi queréis confeccionar alguna prenda, tenéis que estar cerca de las herramientas adecuadas. Después id a "Fabricación" en el menú del sistema y seleccionad "Sastrería". Si tenéis los materiales necesarios para los objetos que queráis fabricar, podéis empezar ahora mismo. | All right kid, I will now teach you tailoring.\n\n\n\nIf you want to do some tailoring, you need to stand next to tailoring tools. Then you go to "Crafting" in the system menu and select "Tailoring." If you have the proper materials for the items you want to produce, you can start right away. |
| SC_111690 | ¡Estoy listo! ¡Alfreto, comenzad la prueba! | I am ready! Alfreto, begin the test! |
| SC_111749 | ¡Que no se lleven el texto antiguo! | The ancient text must not be taken away! |
| SC_111751 | Oís el movimiento del Enviado del espíritu del Agua. | You hear the sounds of movement from the Water Spirit Envoy. |
| SC_111751_1 | Si queréis la bendición del espíritu, debéis vencerme y demostrar vuestra fuerza. | If you want the spirit's blessing, you must defeat me to prove your strength. |
| SC_111764_1 | ¡Que no se os pase por la cabeza tomar la brújula! | Don't even think about taking the compass! |
| SC_111770_0 | Tatasha, quiero conocer mi futuro. | Tatasha, I wish to draw my fortune. |
| SC_111770_1 | Cuando sintáis que el peligro os rodea, una gran mano os cubrirá la boca desde atrás y os impedirá hablar. | When you feel danger all around, a great hand from behind will cover your mouth making you unable to speak. |
| SC_111770_10 | Os dormiréis y os despertaréis con un beso, el beso de un monstruo. | You will fall asleep and be awakened by a kiss - a kiss from a monster. |
| SC_111770_11 | ¡De acuerdo! Os perdono. | All right! I forgive you. |
| SC_111770_2 | Unas garras harán cortes profundos en vuestra piel y vuestro cuerpo quedará cubierto por su propia sangre. | Claws will scratch deep cuts into your flesh and your body bathe in its own blood. |
| SC_111770_3 | Sin motivo aparente, sentiréis una profunda somnolencia que os hará perder la orientación y el control. | With no reason apparent you will feel extreme dizziness causing you to lose direction and control. |
| SC_111770_4 | Un par de ojos os mirarán desde la oscuridad y harán crecer en vos la sensación de presión y miedo. | A pair of eyes will stare at you from the dark so that feelings of pressure and fear well up in you. |
| SC_111770_5 | Cuidado con los vivos. Cualquier acción podrá dejaros al borde de la locura y a merced del caos. | Beware of the living ones. Any action may can leave you at your wit's end lost in the middle of chaos. |
| SC_111770_6 | Un cuerpo fuera de control y uno sin movimiento son igual de malos. | A body out of control and a body with no movement are just as bad as the other. |
| SC_111770_7 | Al bailar con una Bruja de hielo, vuestro cuerpo se entumecerá por el frío. | Dancing with an ice witch will cause your body to stiffen from the cold. |
| SC_111770_8 | Comer con un Minotauro hará que caiga una maldición sobre vuestra mesa. | The bad fate of eating beef with a minotaur will make this meal a cursed one. |
| SC_111770_9 | El amor de cierta persona por vos se extenderá por vuestras venas como un veneno. | A certain person's love for you will enter your veins just like a poison. |
| SC_111785_0 | Estoy preparado para conocer a la hermosa princesa. | I am prepared to meet the beautiful princess. |
| SC_111796_0 | ¡Estoy listo! | I am ready. |
| SC_111796_1 | Comencemos. El maestro Chailik está aquí. | Let's start, Master Chailik is here. |
| SC_111796_2 | ¡Tened cuidado! ¡Son los enmascarados! | Be careful! It's the masked ones! |
| SC_111796_3 | La ceremonia ha acabado. | The ceremony is over... |
| SC_111796_4 | Tendremos que empezar de nuevo a causa de la lamentable interrupción. | Due to the regrettable interruption, we will have to start over again. |
| SC_111796_5 | Bazzuer es el nombre que el Espíritu del Viento me ha dado de acuerdo con la adivinación. | Bazzuer, is the name that the Wind Spirit has given me according to the divination. |
| SC_111796_6 | Han aparecido unos molestos insectos. | Annoying bugs have appeared... |
| SC_111796_7 | Ahora iniciaremos la ceremonia. Lo que hay detrás de mí es para vos. | We will start the ceremony now. The things behind me are for you... |
| SC_111797_0 | ¿Habéis oído hablar de la legendaria espada Loa a la Sangre? | Do you know about the legendary sword - the Eulogy of Blood? |