result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringeseneu
SC_112503_01¿Me ayudaréis a encontrar a los Wabbits perdidos?Can you help me find the lost Wabbits?
SC_112503_012Quiero participar en esta actividadI want to attend this activity
SC_112503_013Canjear objetosExchange items
SC_112503_111Cada año, por esta época, los Wabbits ocultamos huevos arco iris bajo los árboles que hay cerca de <CP>[ZONE_ARGENFALL|Cascadargentada]</CP>. Pero siempre hay algunos Wabbits jóvenes que no saben cómo volver. Si tenéis tiempo, ¿podéis traer a los Wabbits perdidos?\n\nSi veis <CS>[<S>112581|Wabbits perdidos]</CS>, usad la <CS>[204119|Caja para mascotas vacía]</CS> que os he dado para traerlos.Every year at this time, we Wabbits hide rainbow eggs under the trees around <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silverfall]</CP>. However, every time there are some young Wabbits who don't remember the way home. If you have time, can you bring back these lost Wabbits?\n\nIf you see <CS>[<S>112581|Lost Wabbits]</CS>, just use the <CS>[204119|Empty Pet Box]</CS> I gave you to collect them in the [204119|Empty Pet Box].
SC_112503_200¿Qué queréis canjear?What do you want to exchange?
SC_112503_201Canjear 5 [<S>204120|Wabbits encontrados]Exchange 5 [<S>204120|Found Wabbits]
SC_112503_202Canjear 1 [202903|Runa de Transporte] por 1 [204119|Caja para mascotas vacía]Exchange 1 [202903|Transport Rune] for 1 [204119|Empty Pet Box]
SC_112503_203Canjear [204217|Bolsa mágica llena]Exchange [204217|Filled Magical Bag]
SC_112503_CONGracias por ayudar con el problema de los Wabbits perdidos.Thank you for helping with the lost Wabbits!
SC_112503_END¡Ya os he dado una caja para mascotas hoy!You already got a pet box today!
SC_112503_GETGracias. ¡Os espero mañana!Thank you. I am looking forward to you joining tomorrow!
SC_112503_GOGO¿Estáis preparado? ¡Tres, dos, uno, en marcha! ¡Vamos! ¡Vamos!Are you ready? 3, 2, 1, GO! GO! GO!
SC_112503_NOTodavía no habéis conseguido suficientes.You don't have enough yet.
SC_112503_THXGracias por participar. ¡Feliz Festival Lluvia de Primavera!Thank you for joining in. Happy Spring Rain Festival!
SC_112504RABBIT¡Vamos! Celebremos el Festival Lluvia de Primavera.Come on! Let's celebrate Spring Rain Festival
SC_112520Tío, tío, jugad conmigo...Uncle, Uncle, play with me...
SC_112520_1¡Tío! Deberíais moveros...Uncle! You should move...
SC_112533_0Volver al diálogo previo.Return to the previous dialogue.
SC_112533_1Preguntar sobre dónde conseguir [<S>206013|Placas de Identificación]Inquire about where to get [<S>206013|Dog Tags]
SC_112533_2Quiero canjear 50 [<S>206013|Placas de Identificación] por [206216|Suministro General]I want to trade 50 [<S>206013|Dog Tags] for [206216|General Supplies]
SC_112533_3Quiero canjear 50 [<S>206013|Placas de Identificación] por [206218|Suministro Natural]I want to trade 50 [<S>206013|Dog Tags] for [206218|Resource Supplies]
SC_112533_4Los soldados en la línea del frente del [ZONE_NAGA OUTPOST|Puesto Fronterizo Naga] tienen estas placas de identificación. Si alguien consigue suficientes [<S>206013|Placas de Identificación] significa que esa persona ha derrotado a muchos enemigos, y proporcionaremos incentivos a dicho guerrero.The front-line soldiers of the [ZONE_NAGA OUTPOST|Naga Outpost] all have these dog tags. If anyone collects enough [<S>206013|Dog Tags], that means that person has defeated a lot of enemies, and we'll provide incentives to such a warrior.
SC_112533_5Sí... ¡Vuestro rendimiento es excelente! He recibido estas 50 [<S>206013|Placas de Identificación], así que os daré estos suministros. Espero que podáis continuar ayudándonos en el futuro.Yes...your performance is excellent! I've received these 50 [<S>206013|Dog Tags], so I'll give you these supplies! I hope you'll continue to help us in the future.
SC_112533_6Parece que ya lleváis multitud de estos artículos. No os preocupéis, nuestros suministros son amplios. ¡Volved la próxima vez!It looks like you're carrying plenty of these items already. Don't worry, our supplies are ample. Come back next time!
SC_112533_7Mmm...No tenéis suficientes placas de identificación.Hmm...you don't have enough dog tags!
SC_112533_8Preguntad si hay algún otro sitio para comerciar con [<S>206013|Placas de Identificación].Inquire if there's another place to trade [<S>206013|Dog Tags]
SC_112533_9Conocéis al capitán [112807|Ladi Hiray], ¿verdad? Se encuentra en la aldea abandonada fuera del [ZONE_NAGA OUTPOST|Puesto Fronterizo Naga]. Podéis comerciar con él.You know Captain [112807|Ladi Hiray], right? He's in the abandoned village outside the [ZONE_NAGA OUTPOST|Naga Outpost]. You can trade with him.
SC_112543_1[112543|Yana Anashin], ya estoy de vuelta.[112543|Yana Anashin], I'm back.
SC_112543_2En fin... He estado esperando aquí por vos todo este tiempo. He mantenido nuestro acuerdo...\n\nNo os vayáis de nuevo... ¿conforme?Sigh... I've been waiting here all this time for you. I kept to our arrangement...\n\nDon't leave again... OK?
SC_112543_3Ahora debo irme a un lugar lejano......Next I still need to go to a far away place...

← prev

next →


num pages: 8221