result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringeseneu
SC_113348_1¡Sssssh! No hagáis ruido. Venid aquí.Pssssst! Keep it down! Come over here.
SC_113348_2Vos tenéis el [205881|Silbato secreto], ¿no es así?You're the one with the [205881|Secret Whistle], aren't you?
SC_113348_3¿Qué hacéis con los objetos de [113444|Moli Gerdoli]?Tell me, what are you doing with [113444|Moli Gerdoli's] things?
SC_113352_0¡Ey! No os preocupéis, yo controlo la marioneta que estáis viendo. Os estoy hablando a través de ellas desde otro lugar.Whoa! Don't worry, I control the puppet that you're seeing. I'm talking to you through it from somewhere else.
SC_113352_1Quiero entrar en La Pesadilla de Julius.I want to enter [ZONE_VARANAS_DREAMSCAPE|Julius' nightmare].
SC_113352_2Tengo un [205718|Cristal de energía de pesadilla]. ¿Cómo lo utilizo?I got a [205718|Nightmare Energy Crystal]. How do I use it?
SC_113352_3En el País de los Sueños, los [<S>205718|Cristales de energía de pesadilla] son las fuentes de energía mágica de esos monstruos. Son diferentes a la magia que solemos utilizar nosotros.\n\nEl Ojo de la Sabiduría está investigando cómo utilizar estos [<S>205718|Cristales de energía de pesadilla] para encontrar una manera de resolver la crisis. Para poder conseguir una mayor cantidad, tienen pensado comerciar con los materiales de investigación que han recolectado.\n\nComo vos poseéis estas cosas, podéis ir a hablar con [113354|Philidia Fanith].In Dreamland, the [<S>205718|Nightmare Energy Crystals] are the magical energy source of those monsters. They're different from the usual magic that we know.\n\nThe Eye of Wisdom is researching how to use these [<S>205718|Nightmare Energy Crystals] to find a way to resolve the crisis. In order to get even more of these, they plan on trading the research materials they've collected.\n\nSince you own these things, you might as well go talk to [113354|Philidia Fanith].
SC_113420_0Estoy muy agradecido por todo lo que habéis hecho por las criaturas de estas tierras. Por favor, disculpadnos un rato. Necesitamos deliberar cómo vamos a ayudar a los soldados en la línea del frente.I'm very grateful for everything you've done for the creatures in this land. Please excuse us while we discuss how to help the soldiers on the front line...
SC_113426_01Input The String Code : (Can't Check String with Type 0 and String Code That have small letter )Input The String Code : (Can't Check String with Type 0 and String Code That have small letter )
SC_113455_1[113455|Apat], vuestro plan es...[113455|Apat], your plan is...
SC_113455_2Si nuestras fuerzas se enfrentan a las temibles tropas Naga de frente, perderemos con toda seguridad. Si logramos idear algún plan para crear confusión entre sus líneas, o incluso para que se enfrenten entre ellos, tendríamos bastantes posibilidades de ganar.\n\nHe reunido a unos cuantos de nuestros mejores soldados. Si pueden infiltrarse en la [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Acrópolis Naga] para asesinar a Sirloth, quizá el ejército Naga se suma en el caos.If our forces confront the great Naga army head-on, we will surely lose. But if we can think of a way of throwing them into disarray, or perhaps making them turn on each other, we stand a much better chance of winning.\n\nI've assembled a few of our best soldiers together. If we can get them into the [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Naga Acropolis] to assassinate Sirloth, hopefully the Naga army will descend into chaos.
SC_113455_3¿Qué debería hacer?So, what should I do?
SC_113455_4Según los informes de los exploradores, solo hay una manera de llegar a la [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Acrópolis Naga]: a través del [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Puente de Acero de la Cremación], que cruza la [ZONE_DAEMONS MOUTH|Boca del Diablo]. Sin embargo, la poderosa legión Serpientenegra está apostada en el puente.\n\nTenemos que concebir una estrategia para que nuestro escuadrón de asesinato pueda cruzar el [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Puente de Acero de la Cremación] sin provocar alarma.\n\nLa Capitana [113458|Yashina] ya se ha dirigido con unos cuantos soldados al [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Puente de Acero de la Cremación] para investigar. Id allí y echadle una mano en lo que le haga falta.According to scout reports, there's only one way to reach the [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Naga Acropolis], that is, the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation], which spans the [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth]. However, the powerful Black Snake legion defends the bridge.\n\nWe need to think of a way to get our assassination squad across the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation] without raising any alarms.\n\nCaptain [113458|Yashina] has already taken a handful of troops to the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation] to investigate. Please go there and provide any help that she needs.
SC_113455_SUEZ_00Escuchad el informe de los exploradores que han sido atacados por los Demonios Flamígeros.First, listen to the report of the scout being attacked by Flame Devils.
SC_113455_SUEZ_01No sabemos mucho de los Demonios Flamígeros, aparte de que son sin duda alguna criaturas elementales de fuego. \n\nNuestro objetivo son los Naga, así que si estas criaturas elementales no nos molestan, nosotros no las molestaremos tampoco. Sencillamente hemos hecho todo lo posible por mantener la distancia.\nMmm...\n\nLo sucedido en esta ocasión se sale de lo habitual... Mi explorador, que se escondía en las tierras que están siendo explorada por los Zurhidon, había conseguido por fin importante material de investigación cuando fue atacado por los Demonios Flamígeros cerca de la [ZONE_INFERNAL GATE|Puerta Infernal].\nLo que sucedió después, ya lo sabéis. Los materiales fueron sustraídos y mi explorador resultó herido.\n\nSi mi explorador hubiera invadido el territorio de los Demonios Flamígeros, lo entendería. Pero hay un par de cosas que despiertan mis sospechas. En primer lugar, no habíamos obtenido informe alguno de que hubiera Demonios Flamígeros cerca de la [ZONE_INFERNAL GATE|Puerta Infernal]. Nuestra gente ha transitado ese camino en numerosas ocasiones y nunca había ocurrido una cosa así antes.\nEn segundo lugar, si el explorador hubiera invadido la tierra de los Demonios Flamígeros, sólo habría resultado herido. Los Demonios Flamígeros no tienen motivo alguno para robar sus cosas. Lo sucedido en esta ocasión simplemente no concuerda con los informes anteriores.\n\n¿Qué opináis al respecto?We don't know much about the Flame Devils, apart from that they are without a doubt fire elemental creatures.\n\nSince our target is the Naga, if these elemental creatures don't bother us, we won't bother them. We've simply been doing our best to keep our distance. Hmm...\n\nWhat happened this time though is out of the ordinary... My scout, who was hiding in the land that the Zurhidon are researching, finally got some of the important research materials, but were then attacked by Flame Devils near the [ZONE_INFERNAL GATE|Infernal Gate].\nWhat happened after, you already know. The materials were stolen and my scout was injured.\n\nIf my scout had encroached on the Flame Devils' territory, I could understand that. But there are a few things that I'm suspicious about. Firstly, we haven't had reports of Flame Devils from nearby the [ZONE_INFERNAL GATE|Infernal Gate]. Our people often traveled that road but nothing like this has happened before.\nSecondly, if the scout has only encroached on the Flame Devils' land, they should only have been injured. The Flame Devils have no reason to steal his things. What happened this time just doesn't correspond to previous reports.\n\nWhat do you think about this?
SC_113455_SUEZ_02Expresad vuestra opiniónExpress opinion
SC_113455_SUEZ_03No tengo una opinión.I don't have an opinion
SC_113455_SUEZ_04¿Qué opináis?What's your opinion?
SC_113455_SUEZ_05Opinión: El territorio de los Demonios Flamígeros se está expandiendoOpinion: The Flame Devils' territory is expanding
SC_113455_SUEZ_06Opinión: El objetivo de los Demonios Flamígeros era robar el material de investigaciónOpinion: The Flame Devils' goal was to steal those research materials
SC_113455_SUEZ_07Opinión: Los Demonios Flamígeros han sido controlados por los ZurhidonOpinion: The Flame Devils have been controlled by the Zurhidon
SC_113455_SUEZ_08Opinión: Alguna persona desconocida ordenó a los Demonios Flamígeros atacar al exploradorOpinion: Some unknown person sent the Flame Devils to attack the scout
SC_113455_SUEZ_09Opinión: Por alguna razón, los Demonios Flamígeros no se comportan como antesOpinion: For some reason, the Flame Devils' behavior has changed
SC_113455_SUEZ_10Opinión: Deberíamos reunir más informes acerca de los Demonios Flamígeros de esta áreaOpinion: We should collect more reports about the Flame Devils in this area
SC_113455_SUEZ_11Escuchad de nuevo el informeListen to the report again
SC_113455_SUEZ_12ReconsideradReconsider
SC_113455_SUEZ_13El territorio de los Demonios Flamígeros se está expandiendo...\nAunque eso no resulta imposible, no explica por qué no solo atacaron al explorador, sino que además le robaron el material de investigación.The Flame Devils' territory is expanding...\nAlthough that isn't impossible, it doesn't explain why they not only attacked the scouts but also stole the research materials.
SC_113455_SUEZ_14¡Eso es lo que yo pensé!\nPero según los informes, los Zurhidon sustrajo ese material de investigación de antiguas estatuas de aquí.\nNo comprendo para qué necesitan los Demonios Flamígeros material de investigación.Quizás contenga algún tipo de secreto, pero ahora que ha sido robado nunca lo sabremos.That's what I thought!\nBut according to reports, the Zurhidon took those research materials from ancient statues here.\nI don't understand what the Flame Devils need research materials for. Maybe they contain some kind of secret, but we'll never know now that they've been stolen.
SC_113455_SUEZ_15Si es verdad que nuestros enemigos controlan poderosas criaturas elementales, no son precisamente buenas noticias para nosotros.\nSegún informes del [ZONE_TUMBLING VALLEY|Valle de las Rocas Ardientes], los Naga han convertido a algunos de sus Demonios Flamígeros en esclavos, pero no los están utilizando como soldados, sino más bien como una fuente de calor para la caldera.\n\nDe hecho, una vez intentamos destruir el equipo que los Naga usan para esposar a los Demonios Flamgígeros. Los Demonios Flamígeros que consiguieron escapar atacaron a los Naga. Lo cual demuestra que nuestros enemigos podrán controlar a los Demonios Flamígeros físicamente, pero no pueden controlar sus mentes.\nNaturalmente no podemos descartar el hecho de que la tecnología empleada por los Zurhidon es diferente a la de los Naga. Con todo, en los informes acerca de Zurhidon no hay nada que demuestre que poseen un modo de controlar las mentes de los Demonios Flamígeros.\nEs más... el explorador que envié informó después que, según parece, los Zurhidon ya no tienen el material de investigación.If our enemies really do control mighty elemental creatures, that really isn't good news for us.\nBut reports from [ZONE_TUMBLING VALLEY|Valley of Burning Rocks] show that even though the Naga have enslaved some Flame Devils, they aren't being used for battle, but rather they are being used as a source of heat for the furnace.\n\nActually, we once tried to break the equipment that the Naga use to manacle the Flame Devils. The escaped Flame Devil attacked the Naga. This shows that our enemies can control the Flame Devils physically but can't control their minds.\nOf course, we can't rule out the fact that Zurhidon technology is different from the Naga's. However, in the reports about the Zurhidon, there isn't anything that shows that they have a way to control the Flame Devils' minds.\nMoreover... the scout that I dispatched reported back that the Zurhidon doesn't seem to have the research materials anymore.
SC_113455_SUEZ_16Una entidad desconocida... Eso es bastante inquietante. \nNo podemos juzgar a aquellos sobre los que no disponemos de información...\n\nPero basándonos en la última información recibida, considero muy probable que el material de investigación no le fuera devuelto nunca a Zurhidon.\nPero además de nosotros y los Naga, ¿quién más hay en este lugar?\n\nSi son enemigos, no sería lógico que sabiendo que estamos aquí, no nos atacaran. Y si son amigos, sus acciones tienen mucho menos sentido aún.An unknown entity... This is quite troubling.\nWe don't have any way to judge those that we have no information on...\n\nBut, based on the latest information, I think it's quite possible that these research materials were never returned to the Zurhidon. But besides us and the Naga, who else is in this place?\n\nIf they're enemies, it wouldn't be logical to know we were here but not make an attack. If they're friends, their actions would be even more pointless.

← prev

next →


num pages: 8221