| SC_114450_11 | Atended a las lágrimas del cordero y el problema se resolverá... | Heed the lamb's tears and the problem will be solved... |
| SC_114450_12 | [$PLAYERNAME], [114572|Felula Kuhio] tiene la respuesta al misterio. | [$PLAYERNAME], [114572|Felula Kuhio] holds the answer to the riddle. |
| SC_114450_13 | Sin embargo, primero debo ir a resolver el problema elemental que hay por aquí. | However I must first go solve the nearby elemental problem. |
| SC_114450_14 | Lo siguiente depende de vos. Ayudad al cordero a revelar la respuesta. | The next part is up to you. Help the lamb reveal the answer. |
| SC_114450_2 | Os lo ruego... por favor, necesito vuestra ayuda. Por favor... por favor... por favor... haré lo que sea, os lo ruego... | I beg you...please, I really need your help. Please...Please...Please...I'll do anything, I beg you... |
| SC_114450_3 | Parad, por favor... parad. | Stop...please...stop. |
| SC_114450_4 | Oh... ¿refuerzos? Entonces dejadme ver lo fiables que son. | Oh...reinforcements? Then let me see how reliable they are. |
| SC_114450_5 | Sentís el poder procedente de la tierra entrando en vuestro cuerpo. | You feel power coming from the earth into your body. |
| SC_114450_6 | ¡Matadlo! Es el tipo que ha estado preguntando por nosotros por todas partes. | Kill him. He's the guy who's been asking about us everywhere. |
| SC_114450_7 | Él mató a mi hermano en el [ZONE_DAELANIS_ALLEY|Distrito Ruasombra de Dalanis]. ¡Matadlo! | He killed my brother in the [ZONE_DAELANIS_ALLEY|Dalanis Dimlane District]. Kill him. |
| SC_114450_8 | Lo siento, llego demasiado tarde. | I'm sorry, I'm late. |
| SC_114450_9 | La hermana [114451|Averia] está muerta...[114451|Averia] está muerta... | (Sob)...Sister [114451|Averia] is dead...[114451|Averia] is dead... |
| SC_114576_0 | Perdonad, ¿habéis visto al Conde [103292|Maxim Erekat III] de [ZONE_ALBANO|Avano]? | Excuse me, have you seen Count [103292|Maxim Erekat III] of [ZONE_ALBANO|Avano]? |
| SC_114576_1 | ¿Para qué es esto? | What is this for? |
| SC_114576_10 | Por así decirlo, recientemente vi a su teniente, [103293|Luke Ponzi], deambulando por la ciudad. | So to say, I recently saw his lieutenant, [103293|Luke Ponzi], roaming around the city. |
| SC_114576_11 | Maldita sea, cada uno de esos sinvergüenzas es peor que el anterior. | Damn, all of those scoundrels are as bad as each other. |
| SC_114576_12 | Especialmente [103293|Luke Ponzi]. | Especially [103293|Luke Ponzi]. |
| SC_114576_13 | Su ayudante, [103292|Maxim Erekat III], hizo nuestras vidas aún más miserables. | His helping [103292|Maxim Erekat III] made our lives more miserable. |
| SC_114576_14 | Debería haberme apresurado y haberle pegado un tiro aquel día. | I really should have rushed up and shot him that day. |
| SC_114576_15 | Como matar a esos bandidos abominables. | Just like killing those abominable bandits. |
| SC_114576_2 | Hace unos cuantos días que no veo a esos sinvergüenzas. | It's been a few days since I saw those scoundrels. |
| SC_114576_4 | No, ¿pero por qué lo estáis buscando? | No, but why are you looking for him? |
| SC_114576_5 | Debería haber desaparecido hace mucho tiempo. ¡Espero que esté muerto! | He should've disappeared long ago. I hope he's dead! |
| SC_114576_6 | Él se considera un príncipe, pero sus caballeros le roban a su propio pueblo. | He calls himself a lord but his knights steal from their own people. |
| SC_114576_7 | Es peor que un asqueroso bandido. | He's worse than a filthy little bandit. |
| SC_114576_8 | Será mejor que no seáis uno de sus hombres, o me haré cargo de vos ahora mismo en nombre de estas personas. | You'd better not be one of his men, or I'll take care of you right now on behalf of these people here. |
| SC_114576_9 | [103292|Maxim Erekat III], ¿aún está viva esa escoria? | [103292|Maxim Erekat III], that piece of garbage still isn't dead? |
| SC_114577_0 | ¿Queréis encontrarle? Acabo de ver... cómo algunos de ellos llevaban un montón de cosas en esa dirección.\n\nTambién se llevaron algo mío. Os puedo indicar dónde encontrarlos, y quizá podáis recuperar mis cosas. | Do you want to find him? I just saw...saw a group of them carrying a bunch of stuff that way.\n\nThey also took something of mine. I can take you to find them, and maybe you two can get my things back from them. |
| SC_114577_1 | [114454|Morrok Wallinder]: He llegado. Estoy cerca. | [114454|Morrok Wallinder]: I've arrived. I'm nearby. |
| SC_114577_2 | Estoy dispuesto a ayudaros a recuperar vuestros bienes arrebatados por [103292|Maxim Erekat III]. | I'm willing to help you get your goods back from [103292|Maxim Erekat III]. |