result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringeseneu
SC_116979_4Tras invertir mucho esfuerzo, por fin conseguís procesar las partes del cuerpo.After expending a great deal of effort you finally managed to process the body parts.
SC_116979_5Vaya... Vuelve a ser este cuerpo...Woah... It is again this body...
SC_116979_6El cuerpo es bastante normal, pero parece...The body is relatively normal, but it looks...
SC_116979_7¡No! ¡Yo estaba bastante delgada!No! I was originally pretty thin!
SC_116979_8¡¿Qué ha pasado?!What has happened!
SC_116982_1Quien esté interesado puede ver cómo practican nuestros artistas.Anyone interested can take a look at how our performers usually practice.
SC_116982_2Bienvenido al [ZONE_MOON_CIRCUS|Circo Luz de Luna]. Aunque el circo se encuentra en reformas, a nuestros invitados se les permite observar los ensayos entre bastidores.Welcome to [ZONE_MOON_CIRCUS|Moonlight Circus]. Although the circus is currently under renovation, our guests are still permitted to view behind the scenes practice.
SC_116982_3Por favor absteneos de causar problemas o interrumpir el ensayo de nuestros artistas.Please refrain from causing problems or disturbing our performers' practice.
SC_116982_4Cuando el circo haya completado las reformas, celebraremos nuestra gran apertura. ¡Pedimos a nuestros mecenas que sigan apoyando al [ZONE_MOON_CIRCUS|Circo Luz de Luna]!Once the circus has completed renovation, we will hold our next grand opening. We ask for our patrons continued support of [ZONE_MOON_CIRCUS|Moonlight Circus]!
SC_116982_5Aunque el circo se encuentra en reformas, a nuestros invitados se les permite ver cómo practican los artistas entre bastidores. Sin embargo, rogamos que os abstengáis de molestarlos.Although the circus is currently under renovation, we still invite our guests to watch our performers practice behind the scenes. However, we ask that you please refrain from disturbing them.
SC_117060_1No seáis fanfarrón. Mejor practicad vuestro gancho.Don't talk big. Practice your boxing instead.
SC_117062_1¡Lo siento, cariño!Sorry Honey!
SC_117062_2¡No ha sido a propósito! ¡Cielo, por favor, perdonadme!It really wasn't on purpose! Please forgive me, dear!
SC_117064_1Arg... ¡Lo que está claro es que no volveré a perder contra él la próxima vez!Ugh... I definitely won't lose to him next time!
SC_117066_1¡No estoy borracho! ¡No lo estoy! ¡No lo estoy! ¡Borracho!I'm not drunk! Not! Not! Drunk!
SC_117066_2Vuestra mujer os está buscando.Your wife is looking for you.
SC_117066_3¿Mi mujer?\n\n¡Mi padre es un payaso! ¡Mi madre es un monstruo! ¡¿Qué soy yo entonces?!\n\nTambién soy un monstruo... ¡sin mujer!\n\n(Se echa a llorar desconsoladamente.)My wife?\r\n\r\nMy dad is a clown! My mom is a monster! So what am I?!\r\n\r\nI'm also a monster.. without a wife!\r\n\r\n(He then collapses drunkenly in tears)
SC_117067_1¡Un brindis por mi Señora!A toast to my lady!
SC_117071_1¿Habéis ayudado a David Norgan a atrapar 10 [<S>104710|Zorros de la desgracia]? Parece que no sois mal cazador. ¿Os gustaría formar una sociedad?\n\nEs broma. El gordinflón de Freddy cocina todo lo que caza David. Todos los platos que cocina obtienen buenas reseñas, por eso le va tan bien a mi restaurante.\n\nOs pido disculpas por no daros una oportunidad, pero es que nos hemos acostumbrado a las comidas de Fred. Solo puedo deciros que lo siento.You helped David Norgan catch 10 [<S>104710|Malevolence Foxes]? It looks like you are not a bad hunter yourself. Would you like to enter into a long-term partnership?\n\nJust kidding. That fatty Freddy just keeps to cooking David's game. Every dish gets good reviews, which is why my restaurant does such good business.\n\nI apologize for not giving you a chance, but it's just that we've gotten used to eating Fred's meals. I can only tell you I am sorry.
SC_117213_1(Dar la vuelta a la muñeca)(Turn the doll around)
SC_117213_2(Hay algo escrito en la parte de atrás de la muñeca.)\n\nPara mi amor, [115301|Annelia].(There is something written clearly on the doll's back.)\n\nTo my beloved, [115301|Annelia].
SC_117213_3(Dar la vuelta a la muñeca)(Flip the doll over)
SC_117213_4(La muñeca, que está meticulosamente tallada, se asemeja a una dulce e inocente niña)(The meticulously crafted doll is shaped like a sweet and innocent little girl)
SC_117252_NA01¡Qué interesante es la investigación! ¡Debo convertirme en un gran químico para así poder ayudar a más gente!Research is really interesting! I must become a great chemist so I can help more people!
SC_117252_NA02¡Ja, ja! ¡Me encanta el Festival de Artesanía! Los adultos están muy ocupados, así que, por fin, ¡tengo la oportunidad de probar mi nueva receta! Aunque no estoy muy segura de que las cantidades estén bien...\n\n¿Por qué no hacéis de mi ayudante? Necesito algunos materiales. ¿Podéis conseguirlos para mí? Si gano un premio, ¡le diré a todo el mundo que sois mi ayudante!Ha ha! I love the Craft Festival! The adults are really busy, so now I finally have the chance to try out my new recipe! I'm not sure the proportions are right though...\n\nWhy don't you act as my assistant? I need some materials. Can you get them for me? If I win a prize, I'll tell everyone that you're my assistant!
SC_117252_NA03¡Vale! Os ayudaré.Ok! I'll help you.
SC_117280_01¡Maldita sea! ¡He perdido otra vez!Curses! Foiled again!
SC_117280_02Esto va con esto, eso con aquello...This goes with this......That goes with that......
SC_117290_01¿Está incrustada ya la roca que os he dado? \n\nSi no, apresuraos. ¡Podréis aprender algo!Has the rock I just gave you been embedded? \n\nIf not then hurry it up! You could learn something!
SC_117290_NONo sabía que tuvieseis una. \n\nSi habéis terminado de incrustarla, colocáosla y dejadme echar un vistazo.I didn't see that you had one. \n\nIf you're all done embedding, just put it on and let me have a look.

← prev

next →


num pages: 8221