| SC_117817_02 | (Escuchad al plan de combate del Ojo de la Sabiduría) | (Listen to Eye of Wisdom battle plan) |
| SC_117817_03 | Mis disculpas, pero os he estado engañando. Es normal que no quisiera confesaros mis objetivos cuando todavía no os consideraba de fiar. Pero no os preocupéis, ya habéis demostrado que sois digno de mi confianza. Ahora será un placer compartir mi información con vos.\n\nYa sabéis lo poderoso que es el círculo mágico, lo habéis visto con vuestros propios ojos. ¡Cuánta energía pueden transmitir! Necesito el Poder de la Naturaleza, pero no se lo pienso otorgar a Samantha así sin más. No, transferiré todo su poder a la Runa prohibida. Esa Runa se extrajo del mismísimo cuerpo de Hidra, y parece tener una fuerza vital palpitante. Nuestro plan es invocar al espíritu de Hidra con ayuda de la Runa y que su fuerza nos acompañe en la batalla. | I apologize, but I was duping you before. You see, while you still weren't in my circle of trust, it's natural that I wouldn't want to share my objectives with you. But don't worry, you've proven yourself more than worthy of my faith. I will now be willing to share my real information with you. \n\nYou are already aware of the power of the magic circle in front of our eyes and the one at the front. What energy they can transmit! I need the power of nature, but I'm not just going to hand its strength over to Samantha. No, I'll imbue it directly into the forbidden rune. That rune was taken from the body of Hydra itself, and it teems with a pulsing life force. Thus, our plan will be to summon Hydra's spirit out of the rune and have it assist us in battle! |
| SC_117823_01 | Para el capitán Issac:\n\nSaludos, capitán Issac.\n\nEl camino que se extiende ante nosotros está plagado de sucesos inesperados. Gracias a [$playername] podemos llevar suministros al frente cuanto antes. Querría aprovechar esta oportunidad para informar de la iluminación que me ha supuesto la colaboración de [$playername].\n\nPara empezar, nuestros suministros se retrasan porque los aventureros hacen caso de los rumores que circulan por el [ZONE_ISAAC_CAMP|Campamento de Issac] y se niegan a seguir avanzando. Las [ZONE_ANGOLA_MINES|Minas de Arcurion] parecen ser el principal foco de estos rumores, sobre todo hay historias sobre un antiguo collar de Runas. Por lo visto este collar está en manos de la Hermandad de Ailic ahora mismo.\n\nAdemás, está [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Lathrofea Estática]. Esta "aldea" en realidad es una trampa demoníaca para que los aventureros sean pasto del wyrm mascota de esa bruja. Gracias a esto se descubrió a un demonio que en realidad era un experto en disfraces.\n\nEn tercer lugar, la [ZONE_WAILING_FOREST|Arboleda del Llanto] ha sido escenario de ataques sorpresa a aventureros por parte de los muertos. Perece que otro demonio está tras este caso. \n\nEn cuarto lugar, hay una Arpía inmensamente poderosa cerca del [ZONE_JINNERS_CAMP|Campamento de Jinners]. Afortunadamente, no ha amenazado a la población de aventureros y nuestras fuerzas actuales parece que serán suficientes para derrotar al monstruo. \n\nEn quinto lugar, el demonio intenta debilitar las filas del frente. ¡Esto demuestra que Deliya teme, hasta cierto punto, a los grupos de asalto de aventureros! \n\nCapitán Issac, ¡parece que tenemos la victoria al alcance de la mano!\n\nFirmado: Alexi. | To Captain Issac: \n\nGreetings, Captain Issac. \n\nThe path that stretches out before us is littered with unexpected developments. Thanks be to [$playername] that we can get supplies to the front as quickly as possible. I would like to take this chance to submit a report outlining the intelligence that has been provided to me by [$playername].\n\nFirstly, our supply line delays are the result of adventurers soaking up rampant rumors in [ZONE_ISAAC_CAMP|Issac Camp] and being unwilling to move forward. [ZONE_ANGOLA_MINES|Arcurion Mines] seems to be the primary source of these rumors, particularly stories detailing a modified rune necklace. This necklace is apparently in the hands of Ailic's Community at present. \n\nSecondly, [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Static Lathrofea]. This 'village' is actually a Demon plot to trick adventurers into becoming food for that witch's pet Wyrm. A Demon that is an expert at disguise was discovered through all this. \n\nThirdly, [ZONE_WAILING_FOREST|Wailing Forest] has been the scene of several surprise attacks on adventurers by corpses. It seems that another Demon is behind this. \n\nFourthly, there is a huge and immensely powerful Harpy near [ZONE_JINNERS_CAMP|Jinners Camp]. We are very fortunate that it hasn't menaced the wider population of adventurers yet, because our present levels of manpower preclude an ability to deal with the monster head on. \n\nFifthly, Demon attempts to cut supply lines to the front. If anything, this demonstrates that Deliya fears adventurer raid groups to some degree! \n\nCaptain Issac, it seems we are standing on the brink of victory! \n\nSigned Alexi. |
| SC_117824_01 | La Runa de grabación... Para nosotros, es una Runa muy poco común. Pero para los que vivieron hace mil años, era el método común para grabar imágenes y sonido.\nCuando la Runa de grabación fue desenterrada, nadie sabía cómo funcionaba. Por suerte, el equipo arqueológico descubrió cómo activarla y recuperar las imágenes y sonidos de hace mil años. Todos nosotros estamos en deuda con esos miembros del equipo arqueológico. Trabajaron de sol a sol, tanto bajo tierra como en sus estudios, para que pudiésemos tener una imagen de cómo eran las cosas hace mil años. | The recording rune...To us, it's a rune that is exceedingly rare. But to those who lived one thousand years ago, it was common method of recording images and sound. Back when the recording rune was first unearthed, nobody knew how to make it work. Fortunately, the archaeological team eventually discovered what was needed to activate the rune and play back the images and audio recorded over a thousand years ago. We all owe a debt of gratitude to those archaeological team members. They constantly toiled underground and at their study benches so that we could get a true picture of a time that is now one thousand years past. |
| SC_117824_02 | El collar de Runa de grabación. Es un exquisito collar de Runas de grabación. Tal y como dice el investigador Hansen Miller en sus informes, el collar perteneció a un erudito en Runas y contiene la imagen grabada de su hermana. Sin embargo, la imagen obtenida por el equipo de análisis de Hansen Miller no coincide con la imagen real. Esto se debe a que la imagen de la runa pertenece al hermano fallecido, y no a su hermana. Así que me atrevería a decir que el collar de Runas podría haber sufrido la influencia de una tercera persona. | The recording rune necklace...This is an exquisite necklace that is fashioned out of recording runes. Just as researcher Hansen Miller's report points out, the necklace originally belonged to an ancient rune scholar and it contains a recorded image of his deceased sister. However, the image obtained by Hansen Miller's analyzing equipment and the real image doesn't match. This is because the image within the rune is actually of the dead brother, and not his sister. Therefore, to venture a rather bold hypothesis, the rune necklace seems to have been influenced by the energy of some unknown third party. |
| SC_117824_03 | Si se unen todas las piezas: la información del equipo arqueológico, las Runas de grabación y el collar de Runas, se deduce un pasado violento. Ahora sabemos que existió una bruja llamada Deliya que aterrorizó a toda esta tierra. Impuso crueldad y brutalidad para dominar a todos los habitantes. Además, tenía un hermano que poseía un poder peligroso, pero que también murió. Dicen que la fuerza de su hermano es comparable a la de los Trece Círculos de la antigüedad. | When pieced together, information from the archaeological team, recording runes, and the rune necklace paint a picture of a violent past. We now know about the existence of a witch called Deliya who extended a reign of terror across this land, using ruthlessness and brutality to rule over all of its inhabitants. Moreover, she had a brother who possessed dangerous power, but who had since passed away. The strength of this brother is said to approach that of the old Thirteen Circles. |
| SC_117825_01 | Debéis acercaros más al [117825|Aventurero herido]. Este preciado ungüento solo se puede aplicar sobre un [117825|Aventurero herido]. | You need to get closer to [117825|Injured Adventurer]. This valuable ointment can only be used on an [117825|Injured Adventurer]! |
| SC_117911_01 | Hermano... (llorando) | (Crying) Brother |
| SC_117911_02 | Las mascotas que me ofrecisteis... Las mimé cuanto pude. | ...the pets you gave me...I treated them with such care... |
| SC_117911_03 | El pequeño Lobay... Les ayudé a construir el nido, y los polluelos pueden sentir mi pena, lloran todas las noches... | Little Lobay...I helped them cover up the nest, and the little birds can feel my sorrow, crying every night... |
| SC_117911_04 | Encontraré la manera de devolverte la vida, como sea. | No matter what I'll find a way to bring you back to life... |
| SC_117912_01 | ¡Oh! ¡Mi pobre hermanita! ¡Qué desgracia la mía! Sin querer perdí el collar que tenía grabada tu maravillosa existencia. | Ah! My poor sister! I am a pitiable fool! I accidently lost the necklace that recorded your wonderful existence!! |
| SC_117912_02 | ¡Maldita bruja! ¡Arrasa aldeas como si tal cosa! ¡Mata a los inocentes que se cruzan en su camino! ¡Mina de minerales! ¡Y por si fuera poco, nos ha obligado a construir una estatua gigante en su honor! | Damned witch! Lay waste to towns like it's nothing! Slaughter the innocents who fall in your path! Mine ore! And, as the final insult, she has us build a giant statue in her image! |
| SC_117912_03 | ¡Los dioses me han condenado al sufrimiento! Un erudito en Runas que fue respetado, pero su fama se transformó en cautiverio. | I am truly branded by the gods to suffer! A once-respected rune scholar who has fallen from grace to the point of being a captive! |
| SC_117912_04 | ¡Menos mal que el hermano de la bruja está muerto! Ese horrible Rey Demonio... | Thankfully the witch's brother is dead! That terrible Demon King... |
| SC_117939_01 | Cambiar por una [209391|Prueba de misericordia]. | Exchange for a [209391|Proof of Mercy]. |
| SC_117939_02 | Cambiar por una [209392|Prueba de justicia]. | Exchange for a [209392|Proof of Justice]. |
| SC_117939_03 | Cambiar por una [209393|Prueba de coraje]. | Exchange for a [209393|Proof of Courage]. |
| SC_117939_04 | Cambiar por una [209394|Prueba de honor]. | Exchange for a [209394|Proof of Honor]. |
| SC_117939_05 | Cambiar por una [209395|Prueba de intrepidez]. | Exchange for a [209395|Proof of Fearlessness]. |
| SC_117939_06 | Cambiar por una [209396|Prueba de benevolencia]. | Exchange for a [209396|Proof of Benevolence]. |
| SC_117939_07 | Cambiar por una [209397|Prueba de valentía]. | Exchange for a [209397|Proof of Bravery]. |
| SC_117939_08 | Cambiar por una [209398|Prueba de tiranía]. | Exchange for a [209398|Proof of Tyranny]. |
| SC_117939_09 | Cambiar por una [209399|Prueba de sabiduría]. | Exchange for a [209399|Proof of Wisdom]. |
| SC_117939_10 | Cambiar por una [209400|Prueba de Leyenda]. | Exchange for a [209400|Proof of Legend]. |
| SC_117939_11 | No tenéis suficientes para cambiar. | You don't have enough to exchange. |
| SC_117939_12 | (Continuar escuchando) | (Continue to listen) |
| SC_117939_13 | Pero [117940|Maestro de armas Angers] no forja armas para cualquiera. Si queréis que cree una para vos, tendréis que demostrarle que sois una persona digna de esa arma.\n\nSi lográis los materiales necesarios para forjar el arma, demostraréis que contáis con las cualificaciones y poder para portarla. ¿Sois valiente como para afrontar tal reto? | But [117940|Weapon Master Angers] doesn't forge weapons for just anyone. If you want him to make one for you, you'll have to prove that you're a match for such a weapon.\n\nIf you can gather all the materials for forging the weapon, it will demonstrate that you have the qualifications and power to wield it. Are you brave enough to face that challenge? |
| SC_117939_14 | Sí. | Yes. |
| SC_117939_15 | [117940|Maestro de armas Angers] conoce las mejores técnicas de forja. Si lográis reunir los materiales necesarios, él creará un arma que hará temblar hasta al más fiero de vuestros enemigos.\n\nEl maestro invirtió más de 10 años en dar con la combinación perfecta de materiales para forjar el arma. Lo único que tenéis que hacer es obtener los materiales de las listas. No tenéis que perder el tiempo en intentar forjarla por vuestra cuenta. | [117940|Weapon Master Angers] possesses the best forging techniques. If you can find the best materials, he will craft a weapon that will make countless enemies tremble in fear.\n\nThe master spent more than ten years coming up with the best combination of materials for forging the weapon. All you have to do is find the materials on the lists. You don't have to waste any effort trying to craft it yourself. |