| SC_117940_21 | [213172|Demonio antiguo] | [213172|Ancient Devil] |
| SC_117940_22 | [213173|Fantasma antiguo] | [213173|Ancient Ghost] |
| SC_117940_23 | [213174|Odio antiguo] | [213174|Ancient Hatred] |
| SC_117940_24 | [213175|Lágrimas antiguas] | [213175|Ancient Tears] |
| SC_117940_25 | [213176|Infierno antiguo] | [213176|Ancient Hell] |
| SC_117940_26 | [213177|Cielo antiguo] | [213177|Ancient Heaven] |
| SC_117940_27 | Cambiar por arma legendaria | Exchange Legendary Series Weapon |
| SC_117940_28 | Cambiar por arma antigua | Exchange Ancient Series Weapon |
| SC_117940_29 | Ya habéis cambiado las armas | You've already exchanged weapons |
| SC_117940_30 | Aún no contáis con suficientes materiales para el proceso de forja. ¡Continuad con vuestros esfuerzos! | You still lack enough materials for forging. Keep it up! |
| SC_117940_31 | Cambiar por un certificado legendario | Exchange for a Legendary Certificate |
| SC_118009_01 | [$playername], ¡hemos de partir! ¡Hasta pronto! | [$playername], we'll set out now! See you later! |
| SC_118009_02 | Gracias a vuestra ayuda, estos hermanos podrán recuperarse antes. | Thanks to your assistance, these brothers can quickly get back on their feet! |
| SC_118009_03 | ¡Gracias por vuestra ayuda! | Thanks for your help! |
| SC_118064_0 | [118063|Damb Shuntis] nos ha abandonado así sin más. ¡Es un estúpido! | [118063|Damb Shuntis] left us just like that, that dummy. |
| SC_118064_1 | Si no hubiera venido aquí para aceptar la misión de recolectar seda de araña, a lo mejor seguiría vivo. | If he hadn't come here to accept the job collecting spider silk, he might still be alive. |
| SC_118064_2 | Ay, hora de trabajar. | Sigh, time to work. |
| SC_118064_3 | ¡Vendedme vuestra seda de araña! ¡Vendedme vuestra seda de araña! | Sell me your spider silk, sell me your spider silk! |
| SC_118064_4 | (Preguntadle qué pasará con la [209441|Seda de araña elástica] que le disteis a [118063|Damb Shuntis] ahora que [118063|Damb Shuntis] ha desaparecido.) | (Ask him what will happen to the [209441|Resilient Spider Silk] you gave to [118063|Damb Shuntis] now that [118063|Damb Shuntis] has disappeared.) |
| SC_118064_5 | [118063|Damb Shuntis] nunca volverá. Llorad su muerte, pero abandonad las tareas que os encomendó. \n\nEn el futuro, yo me encargaré de comprar la seda de araña. Traedme la [209441|Seda de araña elástica]. | [118063|Damb Shuntis] will never return, so mourn for him, but give up the duties he entrusted to you.\n\nIn future, I will be responsible for purchasing spider silk. You may accept my quests. Bring me the [209441|Resilient Spider Silk]. |
| SC_118077_0 | El Gremio de Aventureros de Sombrargentada proporciona todos estos artículos. Solo tenéis que gastar un poco de dinero para obtener un equipo totalmente nuevo.\n\n¿Queréis echar un vistazo? | These items are all provided by the Silvershadow Adventurers' Guild. All you have to do is spend a little money and you'll get some totally new equipment!\n\nWant to have a look? |
| SC_118077_1 | Es muy peligroso explorar esta zona. ¿Tenéis que recargar alguno de vuestros objetos consumibles? | Exploring around here is very dangerous. Do you need to replenish some of your consumables? |
| SC_118077_2 | Si necesitáis un caballo, decídmelo. Todos estos los patrocina el Gremio de Aventureros de Sombrargentada. Solo tenéis que aportar algo de dinero para alimentarlos. | Just let me know if you need a horse to ride. These are all sponsored by the Silvershadow Adventurers' Guild. All you need to do is provide some feed money. |
| SC_118238_1 | Explicación de la situación | Explain the Situation |
| SC_118238_2 | Así que hay demonios en esta isla... Puede que todo esté conectado entre sí de alguna manera. Será mejor que volváis a la aldea y que comprobéis cuál es la situación. | So...there are demons on this island...Perhaps everything is connected somehow...You must go to the back village and see the situation for yourself. |
| SC_118365_1 | ¡A las armas! ¡Acabemos con esos descerebrados! | To arms! Kill the shribs! |
| SC_118365_10 | ¿Por qué se han vuelto de repente tan feroces esos sacos de piel? ¡Voy a buscar refuerzos! | How did the Skinsacks become so fierce all of a sudden? I'm going back for reinforcements! |
| SC_118365_11 | ¡Demostradles a esos descerebrados lo que sabéis hacer, caballeros! | Show those shribs the end result of your knights training! |
| SC_118365_12 | Primer objetivo: ¡el carro de fogueo que tanto les gusta exhibir! | First destroy that shoddy battle chariot that the shribs are so proud of! |
| SC_118365_13 | ¡Aplastad a esos descerebrados con todas vuestras fuerzas! ¡Vengad a nuestro joven príncipe! | Smash the shribs with all your might! Avenge our young lord! |