result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringeseneu
SC_119947_I(Pedid información sobre los tronos elementales)(Ask for information about the elemental thrones)
SC_119947_J(Impedid que continúe hablando y preguntad quién es [120516|Albert Shodu])(Stop him from talking, and ask who [120516|Albert Shodu] is)
SC_119947_K([119947|Kargath Duran] parece confuso y tarda un tiempo en responder).\n\nAh, sí... Casi me olvido de que no tenéis la misma edad. [120516|Albert Shodu] fue el consejero del primer rey de los humanos. Su sabiduría ayudó a detener a los demonios. Merece el mismo reconocimiento que cualquiera de los siete héroes.\n\nEn aquel tiempo, los humanos no eran rival para los demonios y él diseñó un plan para hacer que la mayor parte de las fuerzas demoníacas atravesara la Puerta del Vacío hacia un mundo desconocido. Yo no confiaba mucho en el plan, ¡pero funcionó!\n\nVisto con perspectiva, fue increíble...([119947|Kargath Duran] looks puzzled, and takes a while to respond.)\n\nAh, yes...I almost forgot that you aren't of the same age. [120516|Albert Shodu] was the first Human King's advisor, whose wisdom helped stop the demons. He deserves as much credit as any of the seven heroes.\n\nAt the time, humans were no match for the demons, and he came up with a plan to send most of the demon forces through the Gate of the Void into an unknown world. I didn't originally hold out much hope for the plan, but it actually worked!\n\nLooking back now, it was really incredible...
SC_119947_L(Preguntad por la relación entre [119864|Maderoth] y [120516|Albert Shodu])(Ask about the relationship between [119864|Maderoth] and [120516|Albert Shodu])
SC_120070_A¡Mary, mi plato está vacío! ¿Puedo servirme yo mismo?Mary, my plate is empty! Can I get some myself?
SC_120070_BSentaos. Si os servís vosotros mismos, volveréis a pelearos. ¡Sentaos!Sit there nicely. If you all get it yourselves, you'll fight again. Sit down!
SC_120070_CMary, ¡qué andares tan elegantes! ¡Qué afortunado será quien se case con vos!Mary, you move so gracefully. Whoever marries you will live a blessed life!
SC_120070_D¡Qué raro! No recuerdo haberos servido el postre. ¿De dónde vienen esas palabras tan dulces?That's strange, I don't remember serving you dessert. Where are these sweet words coming from?
SC_120070_E¡Gracias, Mary!Thank you, Mary!
SC_120070_F(Sonrisa dulce)(Sweet smile)
SC_120070_GNo quiero volver nunca al Trono Caído de las Cenizas.I don't ever want to go back to the Fallen Throne of Embers!
SC_120070_H(Gruñido) Los cobardes deberían comer menos para no malgastar comida.(Snort) Cowards should eat less and not waste food!
SC_120070_I¡Mary! ¿Puedo tomar los huevos sin ketchup?Mary! Can I have my eggs without ketchup?
SC_120070_JSi vos podéis ser tan quisquilloso con la comida, yo también puedo serlo a la hora de decidir a quién se la sirvo.If you can be picky about food, can I be picky when it comes to who I serve it to?
SC_120070_K¡Eh! ¡Ese de ahí tiene más que yo!Hey! That guy got more than me!
SC_120070_LEspero que seáis igual de detallista a la hora de matar enemigos.I really hope you're as dedicated to detail when you're killing the enemy.
SC_120245_Q_1¡Joven, creo que tenéis algo que decirme!\n\nMantener la boca cerrada para ayudar a otra gente a guardar un secreto puede estar bien, pero ¿habéis pensado que puede ser un poco más complicado? ¿Y si alguien empieza a pensar que no sois de confianza? O a lo mejor no tendréis más opción que empezar a contar todo tipo de mentiras nuevas. Y todo ello para guardar un secreto que seguramente sea de lo más aburrido. Espero que después de escuchar esto, tengáis... algo que decirme...Youngster, I think there's something you want to say to me!\n\nPerhaps remaining tight-lipped in order to help other people keep a secret is ok, but have you considered that it might be a little more complicated? What if someone starts to think that you're not trustworthy? Or maybe you'll be faced with no choice but to start telling all sorts of new lies? And all this to keep some secret that is probably just totally boring to begin with. I hope that after hearing this, you might...have something you want to tell me...
SC_120245_Q_2Habladle a [120245|Logden Hornoscuro] de los tornillos que faltan.Tell [120245|Logden Darkstove] about the missing screws.
SC_120245_Q_3Pensadlo bien...Think it through carefully...
SC_120245_Q_4(Explica toda la historia de cómo [119880|Tooka Cazuela] perdió unos tornillos importantes...)\n\n¡De acuerdo, [$playername], ya veo!\nMe alegra que me lo hayáis contado. ¡Por suerte, yo tenía guardados los tornillos que faltaban! Ese chico tiene muchísimo talento, pero no es nada precavido, por no decir otra cosa. Además, siempre que se enfrenta a un problema, pide ayuda a otras personas o se rinde. Incluso por algo tan insignificante como que falten unos tornillos, no tiene el valor de admitir un error. Eso puede conmigo. \n\nComo Campeador impartido con la habilidad de crear objetos mágicos, la confianza del cliente es algo básico. ¿Cómo iba a enseñarle esta técnica tan importante? Espero que entendáis mis buenas intenciones. Habéis demostrado mucha sinceridad al contarme lo que sucedía. Espero que no olvidéis nunca la importancia de la "honradez", sea lo que sea lo que os depare el futuro.(Tells the entire story of [119880|Tooka Ironpot] losing important screws...) \n\nOk, [$playername], I see!\nI'm thrilled that you've told me about this. As luck would have it, I've been hiding the missing screws! That kid possesses some amazing talent, but he doesn't have a cautious personality to say the least. What's more, whenever he comes across a problem he'll either get other people to help or just split. Even on something as insignificant as missing screws, he lacks the courage to admit a mistake. That kind of thing really grates me. \n\nAs a Champion imparted with the ability to create magic items, customer trust is paramount. How could I possibly pass down this important technique to him? I hope you can empathize with my good intentions. You have displayed great sincerity in telling me about what's going on. I just hope that you'll always remember the importance of "integrity" no matter what the future brings.
SC_120245_Q_5Prometed que seréis una persona honesta.Promise that you'll be an honest person.
SC_120245_Q_6¡Estupendo! ¡Espero que no se os olvide esta promesa cuando os enfrentéis al peligro en el transcurso de vuestras aventuras!Great! I hope you don't forget this promise when faced down with peril in the course of your adventures!
SC_120245_Q_7Bueno... ¡Pensadlo!Is that so... Think it through!
SC_120515_A[SC_RACE_SHADOWCAST|Enano Forjasombra]... ¡Qué raza tan misteriosa! He leído leyendas sobre ellos, pero ver a uno en persona es otra cosa.\n\nSois muy diferente a mí en tamaño y en fuerza. Lo lamento mucho, pero me temo que no puedo enseñaros habilidades de combate. Creo que vuestro pueblo debería tener su propio sistema, ¿no?[SC_RACE_SHADOWCAST|Shadowforge Dwarf]...is really a mysterious race. I've read legends about them, but seeing one in person is another matter.\n\nYou are so different from me in both size and strength. I'm sorry, but I'm afraid I can't teach you battle skills. I think your people should have their own unique system, right?
SC_120515_BNo sois uno de los nuestros, forastero.You are not one of us, outsider.
SC_120515_CLlamada de [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Morfantas]Call from the [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Morfantas City]
SC_120515_DValeroso guerrero de mi clan:\n\n[SC_Z31_NPC_00|Asomanson] ha sido testigo de vuestros esfuerzos. Sin embargo, el viaje que os espera está repleto de peligros. Deberéis estar bien preparado para poder superar las dificultades que se avecinan. \n\nBajo las órdenes de [SC_Z31_NPC_00|Asomanson], llevad este certificado a [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Morfantas] y os enseñaré más habilidades de batalla poderosas. \n\nInstructor [120515|Pulin Martillosombrío]Brave warrior of my clan,\n\n[SC_Z31_NPC_00|Asomanson] has witnessed your efforts. However, the journey ahead of you is full of danger. You should prepare yourself well in order to get through the difficulties.\n\nOn the order of [SC_Z31_NPC_00|Asomanson], take this certificate to [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Morfantas City], and I will teach you more powerful battle skills. \n\nInstructor [120515|Pulin Shadowhammer]
SC_120597_AReparaciónRepairing
SC_120597_BQuiero ir a la [ZONE_OMEGA_PLANE|Plataforma Omega]I want to go to the [ZONE_OMEGA_PLANE|Omega Platform]
SC_120597_CQuiero ir al [ZONE_REAPER_ROW|Pasadizo de la Muerte]I want to go to the [ZONE_REAPER_ROW|Death Passage]

← prev

next →


num pages: 8221