result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringeseneu
SC_1V1PVP_ZONEERRORLa Arena se está preparandoArena is still in preparation
SC_1V1PVPINSIDE_1Quiero inscribirme para un combate en la Arena de 1 contra 1.I want to sign up for 1 vs 1 arena.
SC_1V1PVPINSIDE_2Me gustaría cambiar 100 [203988|Cupón de regalo de arena] por una [203178|Llave del tesoro legendario]I would like to exchange 100 [203988|Arena Gift] for a [203178|Ancient Treasure Key]
SC_1V1PVPINSIDE_3Me gustaría cambiar 500 [203988|Cupón de regalo de arena] por un [202095|Caballo blanco (7 días)]I would like to exchange 500 [203988|Arena Gift] for a [202095|White Horse (7 Days)]
SC_1V1PVPINSIDE_4Me gustaría cambiar 1000 [203988|Cupón de regalo de arena] por un [203300|Caballo blanco en un saco (30 días)]I would like to exchange 1000 [203988|Arena Gift] for a [203300|White Horse in a bag (30 Days)]
SC_1V1PVPINSIDE_RULE1. Esta es una Arena para peleas uno contra uno. Podéis entrar a la lista de espera. Si la lista llega a dos jugadores, estos serán divididos en dos equipos. \n2. Tras entrar en la Arena habrá un tiempo de preparación de 2 minutos. Si uno de los equipos no tiene miembros, el juego se cerrará. \n3. El juego termina cuando uno de los dos jugadores muere.\n4. Cada jugador recibirá 10 puntos de honor.1. This is an arena for hand-to-hand fights. You can easily enter the queue. If the queue reaches two players they will be divided into two teams.\n2. Upon entering the arena there will be a preparation time of 2 minutes. If a team has no member the game will be closed.\n3. The game ends upon the death of a player.\n4. Each player will be rewarded with 10 honor points.
SC_1V1PVPINSIDE1¿Cuáles son las reglas de la [ZONE_BG_COLISEUM_1V1_001|Arena 1 contra 1]?Tell me the rules for the [ZONE_BG_COLISEUM_1V1_001|1 vs 1 Arena]
SC_2009_XAMS_ANDREAS_0Ha llegado la época del Festival de los Copos de Nieve. La gente no debería pasarlo sola. Es una época para compartir con los amigos, y es emocionante encontrar <CS>[<S>112015|Regalos del Festival de los Copos de Nieve]</CS> debajo del árbol...It's Snowflake Festival season. People shouldn't spend it all alone. It's a time for friends to get together and it's so exciting because you will find <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> beneath the Snowflake Festival Tree ...
SC_2009_XAMS_ANDREAS_1<CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, jefe de los Talleres de Phirius de Candara<CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, head of the Phirius Workshops in Candara
SC_2009_XAMS_ANDREAS_10Quiero canjear <CY>[$VAR1]</CY> <CS>[<S>206437|Certificados "Me he portado bien"]</CS> por una recompensa.Let me exchange <CY>[$VAR1]</CY> <CS>[<S>206437|Goody-Goody Certificates]</CS> for a reward
SC_2009_XAMS_ANDREAS_2¡Oh! ¿Os cuento este pequeño secreto?\n\nAcabo de ver a <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, jefe de los Talleres de Phirius de Candara. Estaba cerca de la puerta principal de <CY>[ZONE_VARANAS|Varanas]</CY>.\n\nParece que ha tenido algún accidente, su <CS>[114078|Trineo]</CS> está completamente roto ahora.\n\nSi nadie le ayuda, este año no habrá <CS>[<S>112015|Regalos del Festival de los Copos de Nieve]</CS> para los niños...Oh, should I tell you this little secret?\n\nI just saw <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, head of the Phirius Workshops in Candara. He was near the <CY>[ZONE_VARANAS|Varanas] main gate</CY>.\n\nIt seemed like he had been in some kind of accident; his <CS>[114078|Sled]</CS> is all broken now.\n\nIf nobody helps him, there will be no <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> for the kids this year ...
SC_2009_XAMS_ANDREAS_3Petición de [114076|Andrew Dell]: ¡Encontrad <CS>[<S>206399|Fragmentos de trineo]</CS>![114076|Andrew Dell's] request: Collect <CS>[<S>206399|Sled Fragments]</CS>!
SC_2009_XAMS_ANDREAS_4Petición de [114076|Andrew Dell]: ¡Encontrad <CS>[<S>206324|Piedras mágicas]</CS>![114076|Andrew Dell's] request: Collect <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS>!
SC_2009_XAMS_ANDREAS_5Petición de [114076|Andrew Dell]: ¡Encontrad a los <CS>[<S>206441|Renos]</CS>![114076|Andrew Dell's] request: Find the <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>!
SC_2009_XAMS_ANDREAS_6Al [114078|Trineo] de [114076|Andrew Dell] le faltan algunas piezas. \n\nHay que recuperar los <CS>[<S>206399|Fragmentos de trineo]</CS> que están esparcidos por la zona. Deberíais ir y preguntarle a él directamente para conocer más detalles...\n\nPor lo que he oído, algunos <CY>monstruos</CY> se han estado llevando las piezas...[114076|Andrew Dell's] [114078|sled] is missing quite a few components. \n\nThe <CS>[<S>206399|Sled Fragments]</CS> scattered around need to be brought back. You probably should go and ask him directly to find out more about the situation.\n\nI heard people say that they've seen some <CY>monsters</CY> running off with the components...
SC_2009_XAMS_ANDREAS_7Puesto que el [114078|Trineo] de [114076|Andrew Dell] chocó, parece que ya no puede despegar...\n\nCreo recordar que hay un tipo de <CS>[206324|Piedra mágica]</CS> con un poder misterioso. Tal vez nos sirva...\n\nQuizá <CS>[114076|Andrew Dell]</CS> sepa cómo hacer que <CS>el [114078|Trineo] vuelva a volar</CS>.It seems that [114076|Andrew Dell's] [114078|sled] cannot be flown anymore because of the accident. \n\nI remember that there is some kind of <CS>[206324|Magical Stone]</CS> with a mysterious power. Maybe that will help.\n\nMaybe <CS>[114076|Andrew Dell]</CS> knows how to get the <CS>[114078|sled]</CS> back into the air.
SC_2009_XAMS_ANDREAS_8Menudo jaleo... Venía de vuelta del sur del [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Atalaya de Khazor], en las [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Tierras Altas de Ystra]. He visto bastantes <CS>[<S>206441|Renos]</CS> allí.\n\nHe oído que a esos <CS>[<S>206441|Renos]</CS> les encanta el sonido nítido y armonioso de las campanillas.Oh my, what a kerfuffle. I was on my way back from south of [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Khazor's Watchtower] in the [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra Highlands] and I saw loads of <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>.\n\nApparently those <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS> love to hear the clear and silvery peal of bells.
SC_2009_XAMS_ANDREAS_9[Sys421558_szquest_complete_detail|Muchas gracias, amigo.]\n\nAhora [114076|Andrew Dell] puede proseguir su viaje.\n\nHabéis conseguido muchos <CS>[<S>206437|Certificados "Me he portado bien"]</CS>. \n\nOs habéis portado bien. ¡Tomad esta <CY>[242094|Caja de regalo de Andrew]</CY> como recompensa![Sys421558_szquest_complete_detail|Thank you my friend.]\n\n[114076|Andrew Dell] can now continue his journey.\n\nYou have collected so many <CS>[<S>206437|Goody-Goody Certificates]</CS>. \n\nYou are a good child. Take <CY>[242094|Andrew's Gift Box]</CY> as your reward!
SC_2009_XAMS_SANTA_0Si alguien pudiera ayudarme a reparar mi <CS>[114078|Trineo]</CS>, podría continuar con mi viaje y estaría a tiempo de entregarles los <CS>[<S>112015|Regalos del Festival de los Copos de Nieve]</CS> a todos esos niños que se han portado bien...If someone could help me fix my <CS>[114078|Sled]</CS>, I could continue my journey and might still deliver the <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> to all those well-behaved children in time...
SC_2009_XAMS_SANTA_1Jou jou jou... Feliz Festival de los Copos de Nieve.\n\nMirad lo que me ha pasado. No tuve cuidado y ahora tengo que ocuparme del asunto del accidente. \n\n¿Cómo pudo chocar tan fuerte el <CS>[114078|Trineo]</CS> como para haberse roto en tantos pedazos? Incluso los <CS>[<S>114095|Renos]</CS> se han escapado. \n\n¿Podéis ayudarme a arreglar el [114078|Trineo] y a encontrar a los [<S>114095|Renos]?\n\nTodos los niños me están esperando.Hohoho ... Merry Snowflake Festival. \n\nWoe is me. I was a little careless and just look at what I've done to my sled!\n\nI can't believe the <CS>[114078|sled]</CS> would just disintegrate like that. All the <CS>[<S>114095|Reindeer]</CS> have run away as well.\n\nCan you help me fix the [114078|sled] and find the [<S>114095|reindeer]?\n\nKids everywhere are counting on me.
SC_2009_XAMS_SANTA_10[SYS_ACCEPT_QUEST|Aceptar misión]: ¡Encontrad 5 <CS>[<S>206324|Piedras mágicas]</CS>![SYS_ACCEPT_QUEST|Accept Quest]: Collect 5 <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS>!
SC_2009_XAMS_SANTA_11[SC_CLICKFUNGO24|Canjear por una recompensa]: <CY>5</CY> <CS>[<S>206324|Piedras mágicas]</CS>[SC_CLICKFUNGO24|Exchange for reward]: <CY>5</CY> <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS>
SC_2009_XAMS_SANTA_12[SC_112311_9] [SC_111584_YU_36][SC_112311_9] [SC_111584_YU_36]
SC_2009_XAMS_SANTA_13[SC_110053_0|El escondite es muy divertido, pero puede daros grandes quebraderos de cabeza si la otra persona se esconde tan bien que no lográis encontrarla.]\n\nHe perdido a mis queridos compañeros.\n\nPor favor, ayudadme a encontrar a los <CY>3</CY> <CS>[<S>206441|Renos]</CS>, los <CY>3</CY> <CS>[<S>206442|Renos del Festival de los Copos de Nieve]</CS>, y los <CY>2</CY> <CS>[<S>206443|Renos reales]</CS> ...\n\nSeguramente estarán al sur de la [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Atalaya de Khazor] en las [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Tierras Altas de Ystra]. Seguramente los encontraréis allí.[SC_110053_0|Hide and seek is very fun, but it can give you a headache if the other person hides so well you can't find them!]\n\nI have lost my dear companions.\n\nPlease help me find <CY>3</CY> <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>, <CY>3</CY> <CS>[<S>206442|Snowflake Festival Reindeer]</CS>, and <CY>2</CY> <CS>[<S>206443|Royal Reindeer]</CS>.\n\nThey are probably south of [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Khazor's Watchtower] in the [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra Highlands]. That's your best bet, I'd say.
SC_2009_XAMS_SANTA_14[SYS_ACCEPT_QUEST|Aceptar misión]: ¡Encontrad a los <CS>[<S>206441|Renos]</CS>![SYS_ACCEPT_QUEST|Accept Quest]: Find the <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>!
SC_2009_XAMS_SANTA_15[SC_CLICKFUNGO24|Canjear por una recompensa]: Os traigo los <CS>[<S>206441|Renos]</CS>.[SC_CLICKFUNGO24|Exchange for reward]: <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>.
SC_2009_XAMS_SANTA_16[SC_422535_0|Estoy listo.] [SC_0908SEANSON_12|Me habéis sido de gran ayuda. Aquí tenéis algo por vuestras molestias. ¡Espero que sigáis por aquí mañana!][SC_422535_0|I'm ready to go.] [SC_0908SEANSON_12|You've helped me a great deal. Here's a little something for your trouble. I hope you're still around tomorrow!]
SC_2009_XAMS_SANTA_17¡[SC_422488_0|Partid]![SC_422488_0|Depart]!
SC_2009_XAMS_SANTA_18Vaya, parece que el <CS>[114095|Reno]</CS> no ha oído el sonido de la <CY>[206435|Campanilla de Andrew]</CY>. Tenéis que creer DE VERDAD en los milagros del Festival de los Copos de Nieve, al igual que lo haría un niño. Sólo entonces podréis ser testigo de la magia de la <CS>[206435|Campanilla de Andrew]</CS>.Oh, it seems as if the <CS>[114095|Reindeer]</CS> hasn't heard the sound of <CY>[206435|Andrew's Bell]</CY>. You need to REALLY believe in the miracles of the Snowflake Festival, just as a child would do. Only then will you see the full magic of <CS>[206435|Andrew's Bell]</CS>.
SC_2009_XAMS_SANTA_19Parece que el [114095|Reno] ha oído el sonido de la <CY>[206435|Campanilla de Andrew]</CY>. Os sigue. ¡Habéis logrado recuperar un <CS>[114095|Reno]</CS>!It seems as if the [114095|Reindeer] has heard the sound of <CY>[206435|Andrew's Bell]</CY>. It follows you. You were successful in retrieving a <CS>[114095|Reindeer]</CS>!

← prev

next →


num pages: 8221