| SC_2012_TEACATODO_BDSAY01 | ¡Goo-chee! ¡Goo-chee! | Goo-chee! Goo-chee! |
| SC_2012_TEACATODO_BDSAY02 | ¡Chee-Goo-Goo! ¡Goo-chee! ¡Goo-chee! | Chee-Goo-Goo! Goo-chee! Goo-chee! |
| SC_2012_TEACATODO_BDSAY03 | Los granjeros no os están prestando atención. | The farmers aren't paying attention to you. |
| SC_2012_TEACATODO_BDSAY04 | Cuac... Cuac... | Quack...Quack... |
| SC_2012_TEACATODO_BUFFSCORE | El evento ha finalizado. Daos prisa y entregadle los huevos a Kardly. | The event has ended. Quickly give the eggs to Kardly. |
| SC_2012_TEACATODO_EGG | Un huevo de avestruz recién puesto. | A freshly-laid ostrich egg. |
| SC_2012_TEACATODO_FRAMNPC01 | ¡Eh! No sois un avestruz de verdad, ¿cierto? | Hey! You are not a real ostrich, right? |
| SC_2012_TEACATODO_FRAMNPC02 | Es tan extraño. ¿De dónde vienen esas avestruces de la granja? | It's so weird. Where are these ostriches on the farm coming from? |
| SC_2012_TEACATODO_FRAMNPC03 | Este avestruz es muy extraño... | This ostrich is so strange... |
| SC_2012_TEACATODO_FRAMNPC04 | Ese comportamiento... ¿Se trata de un avestruz de verdad? | That behavior, is it a real ostrich? |
| SC_2012_TEACATODO_GET | Recolectar huevos | Picking up eggs |
| SC_2012_TEACATODO_NPC01 | En serio, criar esas extrañas criaturas... Oh, lo siento, sólo me estoy quejando para mis adentros. Tengo una granja en el campo y necesito que alguien me ayude a "limpiar" la zona. ¿Os gustaría ayudarme? | Seriously, raising these inexplicable creatures...oh, sorry, I am just complaining to myself. I have a farm in the countryside and need someone to help me "clean up" the environment, are you willing to help me? |
| SC_2012_TEACATODO_NPC02 | Mi padre nos dejó a mi hermano y a mí una granja abandonada en el campo. Estuve a punto de venderla, pero <CN>mi hermano</CN> se opuso. Ocupó la granja y comenzó a criar avestruces en los terrenos. Ahora el lugar se ha convertido en un auténtico caos. \n\nHace poco esas avestruces pusieron un montón de huevos y después salieron corriendo. Necesito que alguien recolecte los huevos y me los traiga, para que pueda... encargarme de ellos. Por supuesto que no espero que trabajéis para mí gratis. Cuantos más huevos logréis obtener, mayor será vuestra recompensa. ¿Os interesa? | My father has left my brother and me an abandoned farm in the countryside. I was about to sell the farm, but <CN>my brother</CN> rejected the idea. He actually occupied the farm and started raising a bunch of ostriches on the land! The whole farm has become a huge mess.\n\nMoreover, my brother is setting all birds that have laid their eggs free! I need someone to collect the <CS>eggs</CS> and bring them to me, then I will...take care of them. Of course I will not have you work for me for free - the more eggs you can steal, the higher your reward will be. Are you interested? |
| SC_2012_TEACATODO_NPC03 | Os entregaré un atuendo de avestruz y os llevaré hasta la granja. Tendréis que descubrir por vos mismo cómo robar los huevos. Parece que mi hermano se ha enterado de mis planes y ha contratado a unos cuantos <CN>granjeros</CN> que están constantemente patrullando la zona, así que tened cuidado y no dejéis que os descubran. \n\nLos hombres son muy buenos reconociendo el sonido de un avestruz. Tras robar un huevo, empezarán a sospechar de vez en cuando. Tratad de imitar <CS>las llamadas de los avestruces</CS>y tal vez logréis distraerlos. Recordad que los avestruces hacen sonidos como <CS>Goo-chee! Goo-chee!</CS>. Lo mejor será que imitéis la llamada una o dos veces tras robar un huevo. También debéis tener cuidado con las granjeras. Uno de los ayudantes estaba siendo observado por ellas y se puso tan nervioso que se equivocó de sonido: hizo <CS>cuac cuac</CS> y fue descubierto por un granjero. Así que, si una granjera os <CM>detecta</CM>, <CS>saltad</CS> y alejaos de ella. A veces están muy atentas, y tendréis que estar <CM>escapando</CM> continuamente. \n\nRecordad, si un granjero dice "<CM>No sois un avestruz de verdad</CM>", tendréis que imitar la llamada del avestruz <CS>inmediatamente</CS> hasta que se lo crea y deje de <CM>sospechar</CM>. Pero si os detecta también una granjera, deberéis distraerla a ella <CS>primero</CS> con saltos de avestruz. De lo contrario <CS>se darán cuenta de vuestra verdadera identidad</CS> después de un rato. \n\nPara no llamar su atención podéis <CS>patear</CS> los huevos recolectados para distraerlas. Sin embargo, los huevos pateados <CS>no pueden ser recuperados</CS>. La decisión es vuestra. \n\nAntes de que se me olvide: los huevos solamente pueden encontrarse en la granja, así que recordad <CS>no abandonar el lugar</CS> mientras os encontréis recolectando, o los huevos que ya tengáis desaparecerán. Volved a verme cuando tengáis suficientes y yo os recompensaré. ¿Tenéis alguna pregunta? | I will give you an ostrich costume and take you to the farm. How to steal the eggs is something you'll have to find out for yourself. It seems my brother has heard about my plans and hired a couple of <CN>farmers</CN> to constantly patrol the area, so be careful not to let them discover you.\n\nThe male farmers are good at recognizing the sound of an ostrich. After you've stolen an egg, they will get suspicious from time to time. Try to imitate <CS>ostrich calls</CS> and maybe you can distract them. Do remember that ostriches make sounds like <CS>Goo-chee! Goo-chee!</CS>. It will be safest if you call once or twice after you've stolen an egg. You also have to watch out for the female farmers. Someone was <CM>under their watch</CM> and got so nervous. He made the wrong sound <CS>quack quack</CS> and his cover was blown by a male farmer. Therefore, if a female farmer <CM>notices</CM> you, <CS>Leap</CS> and get away from her. Sometimes they watch you very closely, and you will have to always be <CM>on the run</CM>. \n\nRemember, if a male farmer says <CM>you are not a real ostrich</CM>, you must <CS>immediately</CS> imitate ostrich calls until he believes you and stops being <CM>suspicious</CM>. But if a female farmer also notices you, you have to distract her <CS>first</CS> with ostrich jumps. Otherwise, they will <CS>see through you</CS> after a while. \n\nIn order not to attract their attention, you can <CS>kick out</CS> the eggs you collect to distract them. However, the kicked out eggs <CS>can't be retrieved</CS>. It's your call. \n\nBefore I forget: the eggs can only be found on the farm, so remember <CS>not to leave the farm</CS> while collecting, or the ones you already have will get lost. Come back to me when you think you've collected enough, and I will reward you accordingly. Do you have any questions? |
| SC_2012_TEACATODO_NPC04 | Bah, no importa. No es que seáis la única persona capaz de llevar a cabo el trabajo... | Hmpf! Doesn't matter, it's not as if I need you and only you for the job anyway! |
| SC_2012_TEACATODO_NPC05 | ¡Gracias! Ahora dadme los huevos. | Thank you! Now give me the eggs. |
| SC_2012_TEACATODO_NPC06 | Gracias por vuestra ayuda. Volved mañana para ayudarme si queréis. | Thanks for your help. Come back to help me tomorrow if you want. |
| SC_2012_TEACATODO_NPC07 | ¡Buen trabajo! Tomad esto. | Great job! Please take these. |
| SC_2012_TEACATODO_NPC08 | ¿Ni uno? Bueno, gracias de todas formas por vuestro esfuerzo. Aceptad esto. | Not even one? Well, thank you anyway for your effort, please take this. |
| SC_2012_TEACATODO_NPC09 | Les he pedido a algunos valientes que me ayuden a "limpiar" la granja. Si vos también queréis ayudar, esperad un momento. | I've asked some brave men to help me "clean up" the farm. If you want to help as well, please wait a moment. |
| SC_2012_TEACATODO_NPC10 | ¿No os dije que no abandonarais la granja? Bueno, volved mañana entonces. | Didn't I tell you not to leave the farm? Anyway, come back tomorrow then. |
| SC_2012_TEACATODO_NPC11 | ¿Y ahora qué? Necesito que vayáis a robar huevos, no que os presentéis ante mí en vuestro atuendo de avestruz para mostrarme lo bien que lucís. ¡Volved a la granja y traedme algunos huevos! | What is it now? I need you to go steal eggs, not to present yourself to me in your ostrich costume and show me how good you look! Go back to the farm and find some eggs for me! |
| SC_2012_TEACATODO_OPC01 | Kardly dijo que me daría caramelos... Perdón, Kardly me dijo que le pidiera a algunos guerreros que le hicieran un favor. ¿Estáis dispuesto a escuchar su petición? | Kardly said he will give me candy...Excuse me, Kardly told me to ask some warriors to do him a favor, are you willing to listen to his request? |
| SC_2012_TEACATODO_OPC02 | No sé exactamente cuál es el problema. Sólo sé que se trata de los huevos en la granja de mi padre. Kardly dijo que si alguien está dispuesto a ayudar, lo envíe aquí, y que él explicará los detalles de su petición. ¿Os interesaría ayudar? | I don't know what exactly the matter is, but only know it's about the eggs on my father's farm. Kardly said, if someone is willing to help, I should send them over and he will explain the details of his request. Mr. Warrior, do you wanna help? |
| SC_2012_TEACATODO_OPC03 | Ah... Kardly dijo que me daría más caramelos si conseguía encontrar a muchos ayudantes... ¡Gracias! | Ah... Kardly said he will give me some more candy if I can find many helpers...thank you. |
| SC_2012_TEACATODO_OPT01 | ¿Podríais explicarlo de forma más clara? | Could you explain a little more clearly? |
| SC_2012_TEACATODO_OPT02 | Lo siento, pero no me interesa. | Sorry, I am not interested. |
| SC_2012_TEACATODO_OPT03 | ¿Qué tengo que hacer? | What do I have to do? |
| SC_2012_TEACATODO_OPT04 | Entiendo. Llevadme hasta el lugar. | I got it. Take me to the place! |
| SC_2012_TEACATODO_OPT05 | Entregadle los huevos. | Give him the eggs. |