result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringeseneu
SC_205_GOTO_PP0Sala de entrada del Corredor de la ResurrecciónReviver's Corridor Entrance Hall
SC_205_GOTO_PP1Campamento base delantero del Corredor de la ResurrecciónFront Base Camp of the Reviver's Corridor
SC_205_GOTO_PP2Campamento base central del Corredor de la ResurrecciónCentral Base Camp of the Reviver's Corridor
SC_205_GOTO_PP3Campamento base de retaguardia del Corredor de la ResurrecciónRear Base Camp of the Reviver's Corridor
SC_205426_0Tenéis la apariencia de un Bodo.You look like a Bodo.
SC_205426_1¡Estáis luchando!You're fighting!
SC_205426_2Tiene que usarse en [ZONE_BODO OF FIRE|Rufa].Must be used in [ZONE_BODO OF FIRE|Rufa].
SC_205427El Maestro del Lago hace uso de su infinita sabiduría para emitir su juicio.\n\nHakata, debéis llevar la [205643|Botella con inscripciones] hakata que os voy a entregar hakata y colocarla sobre la hakata plataforma que hay debajo hakata del Tótem del Maestro del Lago hakata. Después hakata esperad a que la [205643|Botella con inscripciones] hakata desaparezca, lo cual será hakata señal de que el Maestro del Lago hakata la ha aceptado. Después os hakata daré más instrucciones.The Lake Master uses his wisdom to judge how to deal with things.\n\nHakata you must take the [205643|Engraved Bottle] that I am hakata about to give you and place it on the platform underneath hakata the Lake Master Totem. Then hakata wait for the [205643|Engraved Bottle] to disappear hakata as that shows that the Lake Master has finished hakata accepting it. Then hakata I'll give you further instructions.
SC_205535_0Estáis luchando.You're fighting.
SC_205535_1Ya habéis invocado a [113221|Goldie].You've already summoned [113221|Goldie].
SC_205535_2Este objeto solo se puede usar en las [ZONE_SAVAGE LANDS|Tierras Salvajes].You can only use this item in the [ZONE_SAVAGE LANDS|Savage Lands].
SC_205640El objeto proporciona un efecto negativo y también positivo, por lo que puede ser de ayuda o un estorbo.\n\nLa respuesta yace en el suelo de [ZONE_BODO OF WATER|Haz]. Podéis probar suerte con todos los objetos, aunque también podéis pensar detenidamente e ir directamente a por el objeto.The item has a beneficial and negative effect, so it may be of help to you or it may hinder you.\n\nThe answer is on the ground in [ZONE_BODO OF WATER|Haz]. You can try all potential items yourself. You could also directly hit the core after giving it some careful thought.
SC_205648_0No necesitáis usar este objeto ahora.You don't need to use this now.
SC_205648_1Comprendéis la situación. Deberíais informar a [113312|Esha] cuanto antes.You understand the situation. You should report back to [113312|Esha] right away.
SC_205648_2Primero os tenéis que acercar al [113213|Tótem de la Tierra] y, después, usar el [205648|Polvo lumínico].You have to get close to the [113213|Earth Element Totem] first, and then use the [205648|Light Powder].
SC_205648_3Sentís furia y tristeza al mismo tiempo.You feel miserable and furious at the same time.
SC_205648_4Primero os tenéis que acercar al [113212|Tótem del Viento] y, después, usar el [205648|Polvo lumínico].You have to get close to the [113212|Wind Element Totem] first, and then use the [205648|Light Powder].
SC_205648_5Sentís que queréis estallar y no dejar de pelear.You feel like you want to break out and continuously struggle.
SC_205672_1Ya habéis raptado a un [102494|Investigador Zurhidon]. Ahora tenéis que entregárselo a [113458|Yashina] antes de que se le ocurra alguna manera de escapar.You've already kidnapped a [102494|Zurhidon Investigator], now get him back to [113458|Yashina] before he thinks of a way to escape!
SC_205672_2Acercaos al [102494|Investigador Zurhidon] y usad la [205672|Cuerda de pelo de dragón]Get close to the [102494|Zurhidon Investigator] then use the [205672|Dragon Hair Rope]
SC_205672_3El [102494|Investigador Zurhidon] parece cada vez más débil. ¡Es el momento ideal para atraparlo!The [102494|Zurhidon Investigator] is looking weaker. This might be a good time to grab him!
SC_205672_4¡Soltadme! ¿De dónde habéis venido?Let me go! Where did you come from?
SC_205672_5Os lo advierto... Será mejor que no me toquéis... ¡Parad! ¡Deteneos!I'm warning you, you'd better not touch me...Stop it! Stop!
SC_205757_1Ya comprendéis la situación. Apresuraos y devolvedle el [205757|Cristal de lodo] al Druida, [113378|Cartier].You already understand the situation. Hurry up and bring the [205757|Mood Crystal] back to the Druid, [113378|Cartier].
SC_205757_2Primero os tenéis que acercar al [102170|Capitán de Zurhidon] y, después, usar el [205757|Cristal de lodo].You have to get close to [102170|Zurhidon Captain] before you can use the [205757|Mood Crystal].
SC_205757_3Oís al [102170|Capitán de Zurhidon] hablar de manera intermitente...\n\nEs como si los pensamientos que salen de su mente os estuvieran hablando personalmente...You hear [102170|Zurhidon Captain] speaking intermittently...\n\nThe thoughts coming from his mind are just like he's personally speaking to you...
SC_205759Él, que suspira en el viento, el tormento de los Ents\nÉl, que llora en el agua, las lágrimas de los Ents\nÉl, que se arrastra por la tierra, la alegría de los Ents\nÉl, que busca en la luz, el amor de los Ents\nÉl, que lucha contra el fuego, la furia de los Ents\nÉl, que es silencio en la oscuridad, lo es todo para los EntsHe who sighs in the wind, the grief of the Ents\nHe who weeps in the water, the tears of the Ents\nHe who crawls the earth, the laughter of the Ents\nHe who searches in the light, the love of the Ents\nHe who fights back in the fire, the fury of the Ents\nHe who is silent in the darkness, the Ents at rest
SC_205760_0Os habéis vestido como un ZurhidonYou're disguised as a Zurhidon
SC_205760_1Para empezar, acercaos al campamento de los Serpientenegra cercano al [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Puente de Acero de la Cremación].To use, approach the Black Snake camp near the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation]
SC_205763_0Carta al General Serpiente EscarlataLetter to the Scarlet Snake General

← prev

next →


num pages: 8221