result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringeseneu
SC_26IN_FOREBOSS4_5Farutor: ¡Ja ja ja! ¡Muy bien! ¡Me siento más poderoso que nunca!Farutor: Ha ha ha! Very good! I feel more powerful than ever before!
SC_26IN_FOREBOSS4_6Sistema de detección Vicky: Maestro, el hechizo Sustituto está listo. Puedo controlar el modelo nº 901 en cualquier momento.Detective system Vicky: Master, the Substitute spell is ready. I can take control over Model No. 901 at any time.
SC_26IN_FOREBOSS4_7Farutor: ¿Por qué? ¡No tengo el control! ¡Maderoth! ¡Cómo osáis engañarme?Farutor: Why? I don't have control! Maderoth ! How dare you cheat me?
SC_26IN_FOREBOSS4_8Maderoth: Sí, dije que os convertiría en el ser más poderoso. Sin embargo... aún bajo mi control.Maderoth: I did say I will make you the most powerful being, but...yet under my control.
SC_26IN_FOREBOSS4_9Farutor: ¡Al infierno! ¡Os convertiré en cenizas!Farutor: To hell! I will burn you to ashes!
SC_26IN_FOREBOSS4_A¡Daos prisa, se nos está acabando el tiempo!Hurry up! We're running out of time!
SC_26IN_FOREBOSS4_BComandante, ¡esperad!Commander! Wait!
SC_26IN_FOREBOSS4_CBueno, supongo que no podemos forzarlo... ¿Qué estáis mirando? ¡Un comandante ha de asumir el liderazgo!Well, I guess we cannot force it...what are you looking at? A Commander has to take the lead!
SC_26IN_FOREBOSS4_DTengo una idea, mi rey...My king, I have an idea...
SC_26IN_FOREBOSS4_EEn efecto, los Guardianes han lanzado estos hechizos de fuego. ¡Debemos derrotarlos para poder eliminar la barrera del canal!Sure enough, the Guardians have cast these fire spells. We have to defeat them to lift the barrier on the channel!
SC_26IN_FOREBOSS4_FLa treta de Maderoth está surtiendo efecto...Maderoth's ruse is succeeding...
SC_26IN_FOREBOSS4_G¡Farutor! ¡Os está mintiendo!Farutor! He is lying to you!
SC_26IN_FOREBOSS4_H¿Cómo sabéis que hacer esto deshará el hechizo? ¿Tenéis experiencia plantando cara a los guardianes?How do you know doing this would lift the spell? Do you have any experience in dealing with the guardians?
SC_26IN_FOREBOSS4_ILa cámara secreta nos protege del Sistema de detección. Es el único modo de lanzar un ataque.The secret chamber protects us from the Detective System. It's the only way we can launch an attack.
SC_26IN_FOREBOSS4_YPor fin ha llegado la hora. Estoy preparado. Avisadme cuando estéis listo.The time has finally arrived. I am prepared. Let me know when you're ready.
SC_26IN_FOREBOSS4_ZDebo parar un momento... Tenéis que entender mi situación.I must halt for a moment...you have to understand my situation.
SC_26IN_SURPORT_1¡Soy responsable del transporte de los refuerzos! ¡Mientras me encuentre aquí, seguiré transportándolos al frente!I am responsible for the transportation of reinforcements! As long as I'm here, I'll keep transporting them to the front line!
SC_26IN_SURPORT_2¡Transportadme al frente!Transport me to the front line!
SC_26IN_SURPORT_3¡Los demás guerreros han recibido la orden de retirarse! ¿Qué deberíamos hacer a continuación?The other warriors have received the order to retreat! What will we do next?
SC_26IN_SURPORT_4¡Deberíamos iniciar la retirada!We should retreat!
SC_26IN_SURPORT_5¡Comandante! La situación de la batalla se ha estabilizado. ¿Qué deberíamos hacer a continuación?Commander! The battle situation has been stabilized. What shall we do next?
SC_26IN_SURPORT_6Ahora que hemos alcanzado nuestro objetivo, informad a las tropas para que se preparen para la retirada.Now that we've reached our target, inform the troops to prepare to withdraw!
SC_27IN_BOSS1_BADTIME¡"Ellos" lo saben ya y están prevenidos!Now "they" know and act appropriately!
SC_27IN_BOSS1_BUFFGONE¡Os han robado el tesoro falso!You stole the wrong treasure!
SC_27IN_BOSS1_BUFFLESSEl pensamiento que tanto os amargaba va perdiendo fuerza...The thought that had troubled you begins to fade...
SC_27IN_BOSS1_CHARGE¡Dádmelo!Give it here!
SC_27IN_BOSS1_END¡Libres al fin! Lástima de tesoro, sin embargo.We're free at last! It's too bad about the treasure, though.
SC_27IN_BOSS1_EXECUTEPierden interés en torturaros. La muerte está cerca...They're losing interest in torturing you. Death is approaching...
SC_27IN_BOSS1_GREED¡Mi tesoro! ¡Mío! ¡Mío! Mejor dicho: ¡nuestro tesoro!My treasure! Mine! Mine! Or rather: our treasure!
SC_27IN_BOSS1_HATRED¿Qué hago aquí? ¿Y por qué estamos presos?Why am I here? No, why are we all imprisoned here?

← prev

next →


num pages: 8221