| SC_421544_9 | Si alguien os pregunta quién sois, decidle que os encargáis de la limpieza. | If someone asks who you are, just tell them you are here to clean up. |
| SC_421548_1 | Dijisteis que la poción solo provocaría la pérdida del conocimiento. Por eso estuve de acuerdo en ayudaros a probarla. | You guys said the drink would only make people fall unconscious, that was why I agreed to help you test it! |
| SC_421548_2 | ¡Todo mi equipo está envenenado! ¿Qué creéis que debo hacer ahora? | All my team members are poisoned now! What do you think I should do?! |
| SC_421548_3 | Puede que la dosis fuese demasiado alta. | Maybe the dose was too high... |
| SC_421548_4 | Ahora ya ha sucedido. No querréis que este incidente salga a la luz, ¿verdad? | It's happened now. You don't want the truth of this accident to leak out either, surely? |
| SC_421548_5 | ¡Quemadlos! ¡Quemad los cadáveres! | Burn them! Burn all the corpses! |
| SC_421548_6 | ¡Quemar...! ¡Me pedís que prenda fuego a mis compañeros! | Burn...! You want me to set my partners on fire?! |
| SC_421548_7 | Un momento, hay alguien aquí. Vámonos. | Wait, someone is here. Let us leave quickly. |
| SC_421549 | ¿No les dije que tuviesen cuidado? | ... didn't I tell them to proceed with caution? |
| SC_421555_1 | ¡Alfreto, estáis usando la magia de nuevo! | Alfreto, you are using magic again! |
| SC_421555_2 | Esto no es magia. Es un nuevo poder rúnico concedido por [111660|Salond]. | This isn't magic. It's a new runic power that [111660|Salond] gave me! |
| SC_421555_3 | ¡[111660|Salond]! ¡Otra vez [111660|Salond]! ¿No os he dicho que no volvieseis a aprender nada de él? | [111660|Salond]! [111660|Salond] again! I thought I told you not to learn anything from him again?! |
| SC_421555_4 | Pero, Holly... | But, Holly... |
| SC_421555_5 | ¡No quiero excusas! Si seguís buscando esos poderes tan peligrosos, no volváis a hablar conmigo nunca más. | I don't want to hear your explanations! If you keep on pursuing such dangerous powers then I don't want you to talk to me ever again! |
| SC_421561 | Os he traído el antídoto de [111660|Salond]. | I brought [111660|Salond's] antidote! |
| SC_421561_1 | ¡Mi voz! Croac... Croac... Croac | My voice!! Ribbet... Ribbet... Ribbet... |
| SC_421563_1 | ¡Es él! | That's him!! |
| SC_421563_2 | ¡Que no salga con vida! | Don't let him out of here alive!! |
| SC_421563_3 | ¡Matadlo! | Kill him!! |
| SC_421563_4 | Misión cumplida. ¡Vamos! | Mission accomplished. Go! |
| SC_421570_1 | Puesto que tenéis el Ornamento de Narfas, la enviado del espíritu del Agua siente la esencia que os rodea. | Because you have Narfas' Ornament, the Water Spirit Envoy senses the essence around you. |
| SC_421570_2 | ¡No tenéis el objeto adecuado para invocar al Enviado del espíritu del Agua! | You do not have the right item to call the Water Spirit Envoy!! |
| SC_421570_3 | Habéis recibido la bendición de los dioses. | You have been blessed by the gods. |
| SC_421571 | Por el poder del espíritu del agua, recuperáis los recuerdos que dejó aquí el enviado divino. | Through the water spirits power, you recall the memories left here by the divine envoy. |
| SC_421571_1 | Hace mucho tiempo, algunas personas utilizaron el poder de las Runas para modificarse y obtener poder. Tras esas modificaciones, se transformaron en lo que hoy conocemos como demonios. | Long ago, some used the power of the runes to modify themselves in order to gain power. These modified ones later became what we known as demons. |
| SC_421571_2 | Poco después, los demonios consiguieron dominar el mundo y empezaron a luchar y a someterse los unos a los otros. | Soon after, the world entered an era ruled by these demons, who began to fight and subjugate each other on a grand scale. |
| SC_421571_3 | El rey de los humanos, Kalume, lanzó una ofensiva contra los demonios del continente del norte y salvó a muchas personas de esa amenaza. | But the king of the humans, Kalume, led a counter offensive against the demons from the northern continent, and saved many from the persecution of the demons. |
| SC_421571_4 | Pero la esperanza del ejército del rey se desvaneció cuando apareció el Príncipe Sangriento blandiendo la Loa a la Sangre. | But then with the appearance of the Bloodlord wielding the Eulogy of Blood, hope faded for the king's army... |
| SC_421572_1 | ¡No tenéis ningún recipiente para la [203410|Esencia del bosque]! | You do not have an object to pour the [203410|Essence of the Forest] into! |
| SC_421572_2 | De repente, aparece un Goblin y os roba la brújula. | Suddenly, a goblin jumps out and steals your compass! |