| SC_421945_1 | Habéis usado la [203983|Piedra del eco] y ha reproducido el sonido del encantamiento de [112360|Kaiza Kent]. | You used the [203983|Echo Stone] and it made the sound of [112360|Kaiza Kent's] incantation. |
| SC_421945_2 | El [ZONE_FIELDS OF SNOW|Mar de Nieve] ha cambiado y se ha podido oír un tremendo rugido. | [ZONE_FIELDS OF SNOW|Sea of Snow] changed and made a harsh roaring sound. |
| SC_421945_3 | Habéis derrotado al [101677|Guardián de la Perla mágica] y obtenido la [203962|Perla fantasma mágica]. | You obtained the [203962|Magic Phantom Pearl] from [101677|Magic Pearl Guard]. |
| SC_421945_4 | Unas sombras amenazadoras aparecen cerca y os atacan. | Menacing shadows appear nearby and suddenly attack you. |
| SC_421945_5 | ¡Por fin hemos dado con la [203962|Perla fantasma mágica]! Os agradezco mucho vuestra ayuda. Ahora podéis descansar. | We finally found the [203962|Magic Phantom Pearl] ~ adventurer, thank you so much for your help. You can rest now! |
| SC_421945_6 | ¡La Fuente de la Penumbra aún está muy lejos! | The Fountain of Gloom is still too far! |
| SC_421945_7 | Ya casi hemos llegado. Solo queda un poco más para encontrar la Fuente de la Penumbra. | We're almost there. Just a little closer and we will find The Fountain of Gloom! |
| SC_421945_8 | ¡Parece que esta es la Fuente de la Penumbra! | Seems The Fountain of Gloom is here! |
| SC_421945_9 | Recordad que la [203961|Brújula tenebrosa] solo se puede usar en las [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Tierras Altas de Ystra]. | Remember that the [203961|Gloom Compass] can only be used in [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra Highlands]. |
| SC_421947_1 | ¡Intentadlo! Sangre y esperanza... | Then start trying! Blood and hope... |
| SC_421947_2 | ¡Deseo poder volver a ver al santo Louie Augustus! | I hope I will be able to see Saint Louie August again! |
| SC_421947_3 | Ahora toca esperar... | Waiting now... |
| SC_421947_4 | Pues vaya... Parece que no ha sucedido nada... | Sure enough... nothing happened! |
| SC_421947_5 | No ha ocurrido nada en los alrededores... | There was no activity nearby... |
| SC_421951_0 | Aún estamos muy lejos del sello. ¡El [203980|Fragmento de alma] no reacciona! | We're still too far from the seal. The [203980|Soul Fragment] isn't reacting at all! |
| SC_421951_1 | Parece que el [203980|Fragmento de alma] vibra un poco. Eso es señal de que nos acercamos al sello. | The [203980|Soul Fragment] is moving a little. Seems we are close to the seal. |
| SC_421951_2 | El [203980|Fragmento de alma] está vibrando con bastante intensidad. ¡El sello se encuentra aquí! | The [203980|Soul Fragment] is moving intensely. The seal is here! |
| SC_421951_3 | Puedo oler al animal que me selló aquí dentro: el olor de un alma. | I smell the animal that sealed me in here - the smell of a soul. |
| SC_421951_4 | Se encontraba sellado en una colina. ¡Podéis ayudar a calmar su cólera! | It was sealed in the cliff. You can cool down this anger! |
| SC_421952_1 | Habéis desenterrado una [203985|Semilla Kidoli]. | You dug up a [203985|Kidoli Seed]. |
| SC_421952_2 | ¿Un [203986|Pistilo de flor Kidoli]? Da la impresión de que estáis intentando purificar la [203962|Perla fantasma mágica]. | A [203986|Kidoli Flower Pistil]? It looks like you are trying to purify the [203962|Magic Phantom Pearl]. |
| SC_421952_3 | Pero, por desgracia, ¡se os ha acabado la suerte! No me importa en absoluto que muráis o sobreviváis, ¡pero tenéis que entregarme la [203962|Perla fantasma mágica]! | Too bad you are already out of luck! Regardless of whether you live or die, you must hand over the [203962|Magic Phantom Pearl]! |
| SC_421952_4 | No podéis plantar una [112385|Flor Kidoli] porque no tenéis ninguna [203985|Semilla Kidoli]. | You can't plant a [112385|Kidoli Flower] because you are out of [<S>203985|Kidoli Seeds]. |
| SC_421953_1 | Habéis cogido un poco de [204015|Leña], la habéis colocado en la [112389|Piedra de hielo] y le habéis prendido fuego. | You grabbed a [204015|Kindling], placed it in the [112389|Ice Stone] and ignited it. |
| SC_421953_10 | Bien, ¡acabo de encontrar la [204014|Saliva de dragón cristalizada]! | Good, I found the [204014|Dragon Slobber Ice Crystallite]! |
| SC_421953_11 | ¡El destino de vuestra vida depende ahora de vos! | Now, to live or to die is for you to decide! |
| SC_421953_12 | Escapad. ¡Salid corriendo! | Retreat. Run away. |
| SC_421953_2 | ¡Rápido! ¡No queda tiempo! ¡Vamos! | Hurry! There isn't any time left! Hurry! |
| SC_421953_3 | ¡Ya la tenéis! ¡Apresuraos y salid de este lugar! | You've got it! Hurry up and leave this place! |
| SC_421953_4 | No tenéis ninguna [112411|Botella mágica vacía], así que no podéis absorber la [204014|Saliva de dragón cristalizada]. | You don't have a [112411|Empty Magic Bottle]. There is no way to absorb the [204014|Dragon Slobber Ice Crystallite]. |