result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringeseneu
SC_422157_3Las plantas siguen necesitando agua.The plants have not gotten any moisture...
SC_422157_4Las plantas han recibido demasiada agua.The plants have gotten too much water!
SC_422158_0Debéis acercaros más al maestro [112845|Radulov].You need to get closer to Master [112845|Radulov].
SC_422159_0Ah.Ah.
SC_422159_1¿Estáis escuchando con atención?\n\n¿En el nombre de qué Rey de los Elfos se fundó la escuela?Are you listening carefully?\n\nIn the name of which Elven King was the school founded?
SC_422159_2Santo Rey AntaikolonHoly King Antaikolon
SC_422159_3Santo Rey IsnasilHoly King Isnasil
SC_422159_4Santo Rey Yabis'anHoly King Yabis'an
SC_422159_5Creo que tendréis que escuchar una vez más....It seems that you need to listen once more.
SC_422159_6Efectivamente.That is correct.
SC_422159_7[112847|Labio], el uso de esos métodos no os ayudará a obtener vuestro certificado. El Maestro [112846|Skasja], "La Ley Viviente", os buscará pronto.[112847|Labio], there is no way that using such methods will help your certification to pass. Master [112846|Skasja], "The Living Law", will soon be looking for you.
SC_422159_8Se oye un tenue llanto a lo lejos...There is a faint cry in the distance...
SC_422159_9(Veis que el Maestro [112845|Radulov] empieza a hablar con la [204668|Hierba misteriosa] que habéis colocado para [112847|Labio])\nUn pueblo con historia debería estar orgulloso de ella. ¿Cómo puede uno de nosotros no entenderlo, por no hablar de estas artimañas?(You see Master [112845|Radulov] suddenly start talking to the [204668|Mysterious Grass] you just installed for [112847|Labio].)\nA people with history ought to be proud; how could one of us fail to understand this, let alone employ this kind of skullduggery?
SC_422160_0¿Habéis visto a [112847|Labio]? No hace mucho que pasó por aquí.Did you see [112847|Labio]? He breathed here not too long ago...
SC_422160_1Ha desaparecido.He has disappeared...
SC_422160_2¿Desaparecido? Debe de haber usado su propia poción para transportarse.\nEn el nombre del Santo Rey, lo atraparé.Disappeared? He must have used some of his own potions to transport away.\nIn the name of the Holy King, I shall apprehend him.
SC_422161_0Podéis empezar.You may start.
SC_422161_1Hablando de la Maldición de los Gemelos Élficos, deberíais conocer el dicho que hay sobre este mito: Dos Reyes, luz y sombra... ¿Cómo sigue?Regarding the Curse of the Elven Twins... by now you should be familiar with the saying that accompanies the myth: Two Kings, light and shade... then what comes next?
SC_422161_10Correcto. En tiempos del Santo Rey [112853|Antaikolon], el Santo Rey [112852|Isnasil] sacó a su gente de las tierras de Candara. Más tarde, el Santo Rey [112948|Palun'aik] subió al trono y, con su Reina, tuvo al Santo Rey [112854|Yabis'an].Correct. At the time of Holy King [112853|Antaikolon], Holy King [112852|Isnasil] lead some of the people away from the land of Candara. After Holy King [112948|Palun'aik] succeeded to the throne, he and his Queen begat Holy King [112854|Yabis'an].
SC_422161_11Los Santos Reyes [112853|Antaikolon] - [112948|Palun'aik] - [112852|Isnasil]Holy Kings [112853|Antaikolon] - [112948|Palun'aik] - [112852|Isnasil]
SC_422161_12El Santo Rey [112853|Antaikolon] y el Santo Rey [112852|Isnasil] eran gemelos que vivieron al mismo tiempo. El Santo Rey [112948|Palun'aik] es posterior. ¿Lo entendéis?Holy King [112853|Antaikolon] and Holy King [112852|Isnasil] were twin kings that lived during the same era. Holy King [112948|Palun'aik] came after them, got it?
SC_422161_13Los Santos Reyes [112853|Antaikolon] - [112854|Yabis'an] - [112948|Palun'aik]Holy Kings [112853|Antaikolon] - [112854|Yabis'an] - [112948|Palun'aik]
SC_422161_14El Santo Rey [112948|Palun'aik] es el padre del Santo Rey [112854|Yabis'an]. La respuesta es incorrecta. Volved y leedlo con atención.Holy King [112948|Palun'aik] is the father of Holy King [112854|Yabis'an]. This is the wrong answer. Go back and read it again, carefully.
SC_422161_15¿Quién es el actual Santo Rey? Será mejor que no falléis esta.Who is the present Holy King? You better not get this wrong.
SC_422161_16El Santo Rey [112853|Antaikolon]Holy King [112853|Antaikolon]
SC_422161_17El Santo Rey [112853|Antaikolon] gobernó durante el Gran Destierro, hace mil años. Respuesta incorrecta.Holy King [112853|Antaikolon] ruled during the Great Banishment one thousand years ago. Wrong answer.
SC_422161_18El Santo Rey [112948|Palun'aik]Holy King [112948|Palun'aik]
SC_422161_19El Santo Rey [112948|Palun'aik] fue el rey anterior. Eso dice el libro.Holy King [112948|Palun'aik] was the previous Holy King. It says so in the book.
SC_422161_2Dos reyes, como luz y sombra, se complementan el uno al otro.Two Kings, like light and shade, complete each other.
SC_422161_20El Santo Rey [112854|Yabis'an]Holy King [112854|Yabis'an]

← prev

next →


num pages: 8221