| SC_422221_1 | Sí, sí, dádmelas. | Yes, yes, yes, just give it to me... |
| SC_422221_2 | Sí, lo mejor será que me la lleve. | Oh... I'd better take it... |
| SC_422221_3 | Pobres [<S>204836|Semillas]... Las devolveré al bosque. | Poor little [<S>204836|Plant Seeds]... I'll return them to the wild. |
| SC_422221_4 | Nueva vida... Las nuevas esperanzas no pueden desaparecer. No las perderé de vista. | New life... new hope cannot be extinguished... I won't let them out of my sight. |
| SC_422221_5 | He perdido las [<S>204836|Semillas]. ¿Podéis darme más? | I lost the [<S>204836|Plant Seeds]... can you give me some more? |
| SC_422221_6 | Otros Elfos traerán las [<S>204836|Semillas] que habéis perdido. Tened más cuidado. | Other Elves will bring back the [<S>204836|Plant Seeds] you dropped. Please be more careful. |
| SC_422222_1 | ¡No habéis traído [204410|Cebo] fresco para negociar! | You haven't brought a fresh [204410|Bait] to trade! |
| SC_422222_2 | Oís un lejano sonido que se aproxima. | You hear the sounds of a disturbance from far away, getting closer. |
| SC_422222_3 | Colocad dentro el [204410|Cebo] | Place inside [204410|Bait] |
| SC_422274_0 | Las plantas se están marchitando. Necesitan agua. | The plants are wilting. They need water! |
| SC_422274_1 | Las plantas están muertas. | The plants are dead! |
| SC_422274_2 | Las plantas han acabado de crecer. Recoged las semillas lo antes posible, o se pudrirán en diez segundos. | The plants are fully grown. Collect the seeds as quickly as possible, or they will rot after 10 seconds. |
| SC_422274_3 | Las plantas se están pudriendo. | The plants are rotting! |
| SC_422275_0 | Los [<S>101922|Caracoles glotones] se comerán las semillas y las esparcirán por todas partes. | Lucky seeds will be eaten and spread around by [<S>101922|Gluttonous Snails]. |
| SC_422279_0 | Las [<S>101924|Hespérides arco iris] vuelven a su tarea de expandir semillas y dar vida a una nueva generación de plantas. | The [<S>101924|Rainbow Skippers] return to the task of spreading pollen, giving life to a new generation of plants. |
| SC_422279_1 | Nota genebo watekor (conjuro) | Nota genebo watekor (incantation) |
| SC_422286_0 | Parece ser que os habéis encontrado con un obstáculo en vuestros estudios, [112869|Rayjinth]. ¿Es cierto? | I hear you have hit a snag in your studies, [112869|Rayjinth]. Is this true? |
| SC_422286_1 | ¡Es el Maestro [112866|Machi Yoda]! ¡No puedo creer que tenga el honor de hablar directamente con el Maestro! | It really is Master [112866|Machi Yoda]! I can't believe that I am so honored as to speak directly to the Master like this. |
| SC_422286_2 | Tomáis algo banal y le dais un valor desproporcionado, joven. Estudiad en el [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Valle de la Preparación]. Si tenéis alguna pregunta, podéis venir a buscarme. | You have taken a mundane thing and blown it far out of proportion, my child. Study at [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Valley of Preparation]. If you have any questions, you can come and find me. |
| SC_422286_3 | ¿Puedo hacerlo, Maestro? | Oh, may I, Master? |
| SC_422286_4 | Claro que sí, joven. Cuando estéis preparado, venid al Estadio de Entrenamiento de Combate. Dejadme que vea cómo lo hacéis y os daré algunas indicaciones para mejorar. | Of course you may, my child. Once you have prepared, come down to the combat training arena. Let me. Let me have a look at your performance, and I will give you some pointers on how you can improve. |
| SC_422286_5 | Sí, maestro. Acudiré en cuanto esté preparado. | Yes, Master. Once I've put on my training braces, I will be right there. |
| SC_422288_0 | Ya tenéis un Ent. | You already have an Ent |
| SC_422290_0 | No creáis que no os he visto volver a coger de la poción de cristal... | Don't think that I didn't see you double nipping that crystal potion... |
| SC_422291_0 | ¿Qué es esa poción? | What potion is this? |
| SC_422291_1 | No puedo moverme. | My body cannot move... |
| SC_422291_2 | ¡Ah! ¿Qué ocurre? ¡Mi cuerpo! | Ah! What's going on? My body! |
| SC_422291_3 | ¡Ayudadme, rápido! No volveré a hacerlo. | Quickly help me, I won't do it again... |
| SC_422293_0 | Qué raro. Todavía no puedo moverme. | Weird. My body still won't move... |
| SC_422293_1 | ¿Qué es esto? ¡Oh, no! ¿Por qué me crecen hongos por todo el cuerpo? | What's this? Oh... no... why are there mushrooms growing out of my body? |