result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringeseneu
SC_422221_1Sí, sí, dádmelas.Yes, yes, yes, just give it to me...
SC_422221_2Sí, lo mejor será que me la lleve.Oh... I'd better take it...
SC_422221_3Pobres [<S>204836|Semillas]... Las devolveré al bosque.Poor little [<S>204836|Plant Seeds]... I'll return them to the wild.
SC_422221_4Nueva vida... Las nuevas esperanzas no pueden desaparecer. No las perderé de vista.New life... new hope cannot be extinguished... I won't let them out of my sight.
SC_422221_5He perdido las [<S>204836|Semillas]. ¿Podéis darme más?I lost the [<S>204836|Plant Seeds]... can you give me some more?
SC_422221_6Otros Elfos traerán las [<S>204836|Semillas] que habéis perdido. Tened más cuidado.Other Elves will bring back the [<S>204836|Plant Seeds] you dropped. Please be more careful.
SC_422222_1¡No habéis traído [204410|Cebo] fresco para negociar!You haven't brought a fresh [204410|Bait] to trade!
SC_422222_2Oís un lejano sonido que se aproxima.You hear the sounds of a disturbance from far away, getting closer.
SC_422222_3Colocad dentro el [204410|Cebo]Place inside [204410|Bait]
SC_422274_0Las plantas se están marchitando. Necesitan agua.The plants are wilting. They need water!
SC_422274_1Las plantas están muertas.The plants are dead!
SC_422274_2Las plantas han acabado de crecer. Recoged las semillas lo antes posible, o se pudrirán en diez segundos.The plants are fully grown. Collect the seeds as quickly as possible, or they will rot after 10 seconds.
SC_422274_3Las plantas se están pudriendo.The plants are rotting!
SC_422275_0Los [<S>101922|Caracoles glotones] se comerán las semillas y las esparcirán por todas partes.Lucky seeds will be eaten and spread around by [<S>101922|Gluttonous Snails].
SC_422279_0Las [<S>101924|Hespérides arco iris] vuelven a su tarea de expandir semillas y dar vida a una nueva generación de plantas.The [<S>101924|Rainbow Skippers] return to the task of spreading pollen, giving life to a new generation of plants.
SC_422279_1Nota genebo watekor (conjuro)Nota genebo watekor (incantation)
SC_422286_0Parece ser que os habéis encontrado con un obstáculo en vuestros estudios, [112869|Rayjinth]. ¿Es cierto?I hear you have hit a snag in your studies, [112869|Rayjinth]. Is this true?
SC_422286_1¡Es el Maestro [112866|Machi Yoda]! ¡No puedo creer que tenga el honor de hablar directamente con el Maestro!It really is Master [112866|Machi Yoda]! I can't believe that I am so honored as to speak directly to the Master like this.
SC_422286_2Tomáis algo banal y le dais un valor desproporcionado, joven. Estudiad en el [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Valle de la Preparación]. Si tenéis alguna pregunta, podéis venir a buscarme.You have taken a mundane thing and blown it far out of proportion, my child. Study at [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Valley of Preparation]. If you have any questions, you can come and find me.
SC_422286_3¿Puedo hacerlo, Maestro?Oh, may I, Master?
SC_422286_4Claro que sí, joven. Cuando estéis preparado, venid al Estadio de Entrenamiento de Combate. Dejadme que vea cómo lo hacéis y os daré algunas indicaciones para mejorar.Of course you may, my child. Once you have prepared, come down to the combat training arena. Let me. Let me have a look at your performance, and I will give you some pointers on how you can improve.
SC_422286_5Sí, maestro. Acudiré en cuanto esté preparado.Yes, Master. Once I've put on my training braces, I will be right there.
SC_422288_0Ya tenéis un Ent.You already have an Ent
SC_422290_0No creáis que no os he visto volver a coger de la poción de cristal...Don't think that I didn't see you double nipping that crystal potion...
SC_422291_0¿Qué es esa poción?What potion is this?
SC_422291_1No puedo moverme.My body cannot move...
SC_422291_2¡Ah! ¿Qué ocurre? ¡Mi cuerpo!Ah! What's going on? My body!
SC_422291_3¡Ayudadme, rápido! No volveré a hacerlo.Quickly help me, I won't do it again...
SC_422293_0Qué raro. Todavía no puedo moverme.Weird. My body still won't move...
SC_422293_1¿Qué es esto? ¡Oh, no! ¿Por qué me crecen hongos por todo el cuerpo?What's this? Oh... no... why are there mushrooms growing out of my body?

← prev

next →


num pages: 8221