| SC_422474_4 | ¿Quién sois? ¿Quién me está llamando? No me molestéis mientras pienso... | Who is it? Who's calling me? Don't interrupt me while I'm thinking... |
| SC_422474_5 | ¡Ajá! Os conozco... Vinisteis ayer... Y hoy parece ser que venís de nuevo... | Ah Ha! I know you... You came yesterday... And you're back again today... |
| SC_422474_6 | ¿Quién sois? ¡Invasor! ¡Invasor! | Who are you? Invader! Invader! |
| SC_422479_0 | ¡Bebed mucha agua! Estúpido Hongo... | Drink lots of water! Silly Fungus... |
| SC_422479_1 | ¡Maldita sea! ¡Hay alguien! | Damn! Somebody's here! |
| SC_422479_2 | Habéis encontrado una [205261|Nota comunicativa] en el cuerpo del [102302|Conspirador Zurhidon]. | You found a [205261|Communication Note] on the [102302|Zurhidon Plotter]. |
| SC_422480_0 | Informad al [113190|Rey Hongo] de que ya puede comenzar. | Tell the [113190|Fungus King] that he can start. |
| SC_422480_1 | Muy bien, ¡entonces empezaré! Por favor, ayudadme. | Then I'll start! Please help me. |
| SC_422480_2 | El [113190|Rey Hongo] emite un extraño zumbido. | The [113190|Fungus King] makes a strange whooshing sound. |
| SC_422480_3 | ¡Deprisa! ¡Está empezando de nuevo a dar problemas! | Quick! That guy's starting trouble again! |
| SC_422480_4 | ¡Cuidado! Tened cuidado con los humanos... | Careful! Watch out for the humans! |
| SC_422488_0 | Partid | Depart |
| SC_422488_1 | No habéis conseguido proteger a [113191|Bablis]. | You failed to protect [113191|Bablis]. |
| SC_422488_2 | ¡Arg! Maldición... Será mejor que vuelva al lugar donde estaba y me esconda... | Oh! Damn... I had better return to where I came from and hide... |
| SC_422488_3 | Sé llegar desde aquí, gracias. | I can find my way from here. Thank you. |
| SC_422490_0 | Habéis encontrado un trozo de placa de piedra bajo el cadáver. | You find a piece of a stone tablet under the body. |
| SC_422490_1 | Habéis juntado los tres trozos de placa de piedra. | You combined the three stone tablet pieces. |
| SC_422490_2 | Este trozo parece que forma parte de una placa de piedra más grande. | This piece looks like it is part of a larger stone tablet. |
| SC_422492_0 | ¿Qué hay escrito? | What's written on it? |
| SC_422492_1 | Hay una pequeña nota con la siguiente frase escrita: "A mi mejor amigo, Androth. Descansa en paz." | Yes, there is a brief note on it that says "My best friend, Androth, rest in peace." |
| SC_422492_2 | ¿Androth? | Androth?! |
| SC_422492_3 | ¿Conocéis a Androth? Si no recuerdo mal, Androth era uno de los generales que combatió junto a Kalume, y era uno de sus mejores amigos. Pero si esta fisura realmente se trata de lo que esta placa de piedra indica, el lugar donde está enterrado Androth, ¿por qué hay tanta energía concentrada? ¿Qué pasó aquí? | You know Androth? If I remember correctly, Androth was one of the generals that resisted the monsters with Kalume, and he was Kalume's closest friend. But, if this fissure is what the stone tablet says it is - the place that Androth was buried - how would it have so much energy? What actually happened here... |
| SC_422492_4 | Así que eso era lo que estaba escrito en la placa de piedra... Gracias por la información. | So that's what was written on the stone tablet. Thanks for telling me. |
| SC_422493_0 | Parecéis un mago del Ojo de la Sabiduría... | You look like an Eye of Wisdom mage... |
| SC_422493_1 | Sí, mi nombre es [113203|Bosh Budaweige]. Vine a las [ZONE_SAVAGE LANDS|Tierras Salvajes] junto con el Ojo de la Sabiduría y la Orden de la Gloria Siniestra. A pesar de que estaba bastante ocupado con nuestra tarea original, esta fisura me atrajo, ya que emite grandes cantidades de energía. Dejé de lado mi otra tarea y vine aquí a investigar. | Yes, my name is [113203|Bosh Budaweige]. I came to the [ZONE_SAVAGE LANDS|Savage Lands] along with the Eye of Wisdom and the Order of Dark Glory. Even though I was very busy with our original work, I was drawn by this fissure that is emitting great amounts of energy. I had to set my other work aside to come here and explore it. |
| SC_422493_2 | Resulta muy extraña esta fisura... | This fissure really does seem strange... |
| SC_422493_3 | Me da la impresión de que ha sido creada por algún tipo de enorme poder sobrenatural. Es una pena que no haya información en ninguno de los textos antiguos que existen; lo único que se conoce de esta fisura es su nombre: "[ZONE_DEMONSCAR|Cicatriz del Demonio]." Con tan pocos datos, lo único que se me ocurre es que su formación pueda estar relacionada con la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera]. | It looks like it was created by some massive unnatural power. But what's regretful is that, reading through all the remaining ancient records, all that is written about this fissure is its name: "[ZONE_DEMONSCAR|Demon's Scar]." With so little information, all we can do is make a bold hypothesis that the formation of this fissure may be related to the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. |
| SC_422493_4 | Mmm, es bastante interesante. Gracias por la información. | This sounds quite interesting. Thanks for telling me. |
| SC_422497_0 | ¡Cuando queráis! Empecemos la prueba. | I'm ready! Start the test. |
| SC_422497_1 | Esta bola de energía está llena de la energía especial que emite la fisura. La voy a colocar aquí, observad qué sucede... | I'll put this energy ball that is full of the special energy from the fissure here, then carefully observe what happens... |