result count: 245958

← prev

next →


num pages: 8199

keystringeseneu
Sys625040_name_pluralNaturalezas de la putrefacciónNature of Decay
Sys625040_shortnoteLas secreciones putrefactas son indestructibles, pero al menos se las puede ralentizar al atacarlas.Even though the putrid secretions cannot be destroyed, attacks can at least slow it down.
Sys625041_nameDestrucciónShatter
Sys625041_name_pluralDestruccionesShatter
Sys625041_shortnoteAl atacar a las secreciones putrefactas y hacerlas huir, su capacidad de desplazamiento se reduce considerablemente.When the putrid secretions are attacked and sent fleeing, their movement is increasingly limited.
Sys625042_nameCapa putrefactaDecaying Layer
Sys625042_name_pluralCapas putrefactasDecaying Layers
Sys625042_shortnoteKatbalbus ha reabsorbido algunas de las secreciones putrefactas y prepara su próximo ataque.Katbalbus has already reabsorbed some of the putrid secretions and is preparing for the next absorption attack.
Sys625045_nameEscolloStumbling Block
Sys625045_name_pluralEscollosStumbling Blocks
Sys625045_shortnote¡El lodo hace que os caigáis!The momentum of the mudballs knocks you over!
Sys625047_nameInyección de légamoMud Slick
Sys625047_name_pluralInyecciones de légamoMud Slicks
Sys625047_shortnote¡El légamo os hace desplomaros sobre el suelo!You are floored by the slick!
Sys625048_nameBazofia envenenadaPoisoned Grub
Sys625048_name_pluralBazofias envenenadasPoisoned Grub
Sys625048_shortnote[SC_29IN_BOSS4_FATAL|Vuestra garganta arde como si un cuchillo la hubiese desgarrado. Comprendéis que vuestra muerte se acerca.][SC_29IN_BOSS4_FATAL|Your neck feels as if someone had just sliced it open with a blade. You realize the end is near.]
Sys625052_nameNube venenosaPoison Cloud
Sys625052_name_pluralNubes venenosasPoison Clouds
Sys625052_shortnotePobres de las criaturas que no estén al tanto, pues el veneno acabará con ellas. ¡Corred! ¡Corred por vuestra vida!Woe betide the poor creature which rests. The corrosive poison will obliterate them. Run! Run for your life!
Sys625054_namePrimer errorFirst Mistake
Sys625054_name_pluralPrimeros erroresFirst Mistakes
Sys625054_shortnoteEste ha sido el primer error. Con cada error adicional la muerte se acerca un paso más.That was the first error. Death approaches steadily with every further mistake.
Sys625055_nameSegundo errorSecond Mistake
Sys625055_name_pluralSegundos erroresSecond Mistakes
Sys625055_shortnoteEste ha sido el segundo error. [108400|Sismond] no muestra piedad alguna con aquellos que osan ponerse en su camino.That was the second mistake. [108400|Sismond] will show no quarter to anyone getting in his way.
Sys625056_nameTercer errorThird Mistake
Sys625056_name_pluralTerceros erroresThird Mistakes
Sys625056_shortnoteEste ha sido el tercer error.That was the third mistake.
Sys625057_nameÚltimo errorFinal Mistake

← prev

next →


num pages: 8199