TIMEFLAG_STOREUP | Depósito de tiempo | Time Deposit |
TIMEFLAG_STOREUP_ALERT | No se puede usar. No tienes suficientes diamantes. | Unable to use. You do not have enough Diamonds. |
TIMEFLAG_STOREUP_CONFIRMATION | Tendrás que pagar la cantidad de diamantes que se muestra debajo. | You will need to pay the amount of Diamonds shown below. |
TIMEFLAG_TIP | Aquí puedes ver los diferentes servicios que puedes alquilar. También puedes ver cuánto tiempo restante de alquiler hay para cada servicio. | Here you can see the various services you can rent. You can also see how much rental time is remaining for each service. |
TIMEFLAG_TITLE | Gestión de alquiler | Rental Management |
TIMEFLAG_TOOLTIP | Funciones de alquiler | Rental Functions |
TIMEKEEPER_TOOLTIP | Puedes arrastrar con el botón izquierdo del ratón para cambiar la posición. | Drag with the left mouse button to change position. |
TIPS_TEXT01 | Por favor, sé educado. Aunque este es un mundo virtual, los jugadores a los que te enfrentas son seres humanos reales. | Please be polite. Though this is a virtual world, the other players you encounter are real human beings. |
TIPS_TEXT02 | Puedes mantener pulsado Mayús y hacer clic en varios objetos para separar los objetos del montón. | You can hold Shift and click an item stack to separate items from the stack. |
TIPS_TEXT03 | Si los PNJ o los objetos están bloqueados por otros jugadores, puedes mantener pulsado Shift y hacer clic en el PNJ o el objeto bloqueado. | If NPCs or objects are blocked by other players, you can press and hold Shift and then click on the blocked NPC or object. |
TIPS_TEXT04 | Pon en tu punto de mira a otros jugadores y haz clic con el botón derecho en su retrato para mostrar opciones de conversación adicionales. | Target other players and right-click their portrait to show additional conversation options. |
TIPS_TEXT05 | Si en el combate estás mirando hacia el lado equivocado, puedes cambiar de dirección manteniendo pulsado el botón derecho del ratón o simplemente pulsa el botón "Atacar" en la Barra de acción inferior para ponerte automáticamente de cara a tu enemigo. | Should you find yourself facing the wrong way in the middle of combat, you can adjust your direction by holding the right mouse button, or simply by pressing the "Attack" button on the lower Action Bar to automatically face your target. |
TIPS_TEXT06 | Cada vez que subas de nivel, recuerda consultar la página de habilidades para que puedas reforzarlas de forma inmediata y ver las habilidades nuevas aprendidas. | Every time you go up a level, remember to check out the skills page so you can immediately strengthen your skills and see what new skills have been learned. |
TIPS_TEXT07 | No te olvides de comprobar de vez en cuando tu equipo porque cuando está dañado no proporcionará ningún refuerzo de atributo añadido, incluido ataque, defensa, etc. | Be sure to occasionally check on your equipment, because when it's damaged, it won't provide any added attribute support such as attack, defense, etc. |
TIPS_TEXT08 | Cuando cambies de clase, no perderás el equipo, pero el equipo que no puede utilizar tu clase principal perderá todas sus habilidades. El equipo que no se pueda utilizar aparecerá de color rojo en la interfaz de equipo del personaje. | When you change your class, your equipment will stay with you, but the equipment which your primary class cannot use will lose all of its abilities. The equipment which cannot be used will be shown in red in the character equipment interface. |
TIPS_TEXT09 | Si eliges "pícaro" como clase secundaria, solo puedes utilizar la habilidad proyectil después de que aparezca la habilidad "Entrenamiento de proyectiles". | If you choose "rogue" as a secondary class, you can use the projectile skill only after the "Projectile Training" skill appears. |
TIPS_TEXT10 | Los juegos son divertidos, pero un cuerpo con mala salud no disfrutará al máximo de ellos. Dicho de otra manera, ¡descansa de vez en cuando! | Games are fun, but a body in poor health will not experience the full pleasure of games. In other words, take a break every once in a while! |
TIPS_TEXT11 | Puedes utilizar la barra espaciadora para saltar y evitar obstáculos, pero no para esquivar ataques enemigos. | You can use the spacebar to jump and avoid obstacles, but not to dodge enemy attacks. |
TIPS_TEXT12 | Cuando contestes a un mensaje privado, puedes utilizar la tecla Tab para seleccionar una persona a la que ya hayas respondido. | When replying to a private message, you can use the Tab key to select between people you've already been in contact with. |
TIPS_TEXT13 | Puedes hacer clic derecho en la pestaña de la ventana de mensajes para abrir el menú de configuración, lo que te permitirá filtrar canales para cada pestaña y personalizar los colores del texto. | You can right-click the tab on the message window to open the settings menu, allowing you to filter the channels for each tab and customize their text colors. |
TIPS_TEXT14 | Puedes utilizar la tecla Tab (por defecto) para pasar de objetivo, empezando por el que hay junto a ti. | You can use the Tab key (default) to change between your targets, starting with the one next to you. |
TIPS_TEXT15 | Puedes utilizar la tecla Esc para abrir las opciones del sistema. Aquí encontrarás muchas opciones que te permitirán personalizar el juego de forma más adecuada. | You can use the Esc key to open the system options. There, you'll find many options that will let you more suitably customize the game. |
TIPS_TEXT16 | Cuando superes el límite del nivel de la misión, no verás el signo de exclamación sobre el PNJ, pero aún puedes hablar con el PNJ para aceptar la misión. | When you exceed the quest level limit, you will not see the exclamation mark above the NPC, but you can still talk to the NPC to accept the quest. |
TIPS_TEXT17 | El nivel de tu clase secundaria no puede superar el de la principal; aún así, los niveles que hayas ganado para tu clase secundaria no desaparecerán. Cuando el nivel de tu clase principal aumenta, aparecen los niveles que hayas ganado en la secundaria. | Your secondary class level cannot exceed your primary class level; however, levels you've earned for your secondary class will not disappear. When your primary class level increases, the levels you've earned in your secondary class will appear. |
TIPS_TEXT18 | Tened cuidado al huir. Cuando os ataquen por la espalda, existe la posibilidad de que vuestra velocidad se reduzca. | Be careful when running away. When you're being attacked from behind, there's a chance that your speed will decrease. |
TIPS_TEXT19 | Cuando te enfrentes en duelo a otros jugadores, la zona marcada con rojo en el mapa es la zona de duelo. Si sales de esta zona perderás el duelo. | When in a duel with other players, the red area of the map is the duel area. Leaving this area will result in you forfeiting the duel. |
TIPS_TEXT20 | Si pulsas la tecla F1 o haces clic en tu propio retrato en la esquina superior izquierda de la pantalla, te señalarás como tu propio objetivo. | Pressing the F1 key or clicking your own portrait at the top-left of the screen sets yourself as your target. |
TIPS_TEXT21 | Puedes poner objetos especiales o de vínculo en el Cofre de la casa, pero esto no incluye los objetos de misión. | You can place bound or special items in the House Chest, but this does not include quest items. |
TIPS_TEXT22 | Pulsa la tecla "I" (por defecto) para abrir la interfaz de clase del personaje. Aquí puedes ver el nivel y el número máximo de tus clases. | Press the "I" key (default) to open the character class interface. Here is where you can see the current number of classes and their respective levels. |
TIPS_TEXT23 | Puedes previsualizar armas, equipo y monturas utilizando CTRL+Clic izquierdo desde tu mochila, almacén y mientras comercias. | You can preview weapons, equipment and mounts using CTRL+Left-click from your backpack, store and while trading. |