| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_HOW | Mmh, ¿y cómo se desarrolla el evento? | Hmm... how does this event work? |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_INPLAY | ¡La ronda ha comenzado! ¿Qué hacéis ahí? ¡Subid al escenario y ayudad a Caperucita Roja! | The show has begun! What are you standing around for? Get on the stage and help Little Red Riding Hood. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_INVAID | El evento ya está en marcha. Por favor, manteneos fuera de la zona del evento. | The event is already in progress. Please wait in the event area. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_MESSAGE | Este objeto solo pueden utilizarlo aquellos jugadores que participen en el evento. | Only players who are taking part in the event can use this item. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_OOR | Habéis abandonado la zona del evento. El evento se ha interrumpido. | You have left the event area. The event will be canceled. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_OPT_JOIN | ¡Vale! ¡Dejadme intentarlo! | Good! Let me try! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_ORG | Punto de salida de Caperucita Roja | Little Red Riding Hood's Starting Point |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_RED | ¡Saludos! Que bien que participéis en el evento. ¡Pongámonos en camino en seguida! | Greetings! Great to see you can take part in out little event. Let's get started! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_REDEND | Vamos a poner fin al evento con un enorme y cálido aplauso. | Our performance has come to an end. Let's hear a round of applause! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_REDSTART | ¡Anda! Alguien más que quiere participar en el evento. ¡Muy bien! | Ah! Someone else who wants to take part in our little show! Bravo! Bravo! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_REDTELL | ¡Oh, no! El lobo me ha encontrado. Ahora tengo que volver al punto de salida. Venid conmigo, volvamos a intentarlo. Ya no nos queda mucho tiempo. | Oh noes! The wolf has found me. I'll go back to the start. Come with me and we can try it again. We don't have much time left. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_RESTART | ¡Puf! El Gran lobo feroz da mucho miedo. La próxima vez tenemos que andarnos con más cuidado. | Oh! The Big Bad Wolf is so frightening! We ought to be careful this time. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_RSOP | Pues venga, ¡pongámonos en camino! | Okay. Let's set off again! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_START | Caperucita Roja dice: "Venga, ayudadme a rehuir al Gran lobo feroz.\nY si veis alguna flor por el camino, llevadme a donde esté para que pueda recogerla para mi abuelita." | Little Red Riding Hood says: Let's go. Help me to avoid the Big Bad Wolf.\nAnd if you see any flowers on the way, lead me to them so I can pick them for my grandmother. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WAIT | <CN>¡El evento está en marcha!</CN> Si queréis participar, tendréis que esperar hasta que finalice esta ronda. Mientras tanto, podéis observar cómo lo hacen los demás. ¿Qué os parece? | <CN>The event is already in progress!</CN> If you want to take part in the event, you'll have to wait until the current show is over. In the meantime, why don't we watch the current performance together? What do you think? |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WARNING | ¡Atención! Estáis muy lejos de la zona del evento. Si abandonáis la zona, se interrumpirá el evento. | Be careful! You're a long way from the event area. If you leave it completely, the event will be canceled. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WHORU | Mi mamá siempre dice que no debo hablar con extraños. | My mother told me never to talk to strangers. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WOLF | ¡Maldita sea! ¡Ya he pasado por aquí antes! ¿Y ahora por dónde voy? | Curses and damnation! I've already been here! Which way do I go now? |
| WY_STRING_Z163_ARMED | Sistema de transporte: inicialización completada | Transport system - initialized |
| WY_STRING_Z163_BLUE | El programa de combate de [108280|Thallsus] está sobrecargado. Cambiando al sistema azul. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to blue system. |
| WY_STRING_Z163_BLUERAY | Os percatáis de que [108280|Thallsus] os tiene en su mira. Os apunta con un rayo congelado. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a freezing ray. |
| WY_STRING_Z163_DOOM | Se cumplen los requisitos del programa de aniquilación 13-1. Comienza la cuenta atrás. | Extermination program 13-1 criteria fulfilled. Countdown begun. |
| WY_STRING_Z163_ICED | Sellado por el rayo de hielo. ¡Hay que destruir su prisión de hielo para liberarlo! | Imprisoned by the freezing ray. The icy cage must be shattered to free him! |
| WY_STRING_Z163_IR_SUMMON | ¡Oís un rugido ensordecedor! Quelopas, el operario, irrumpe en el camarote del capitán. | You hear a deafening roar! The artisan Kelopas appears in the middle of the captain's cabin. |
| WY_STRING_Z163_OOR_SUMMON | En la distancia escucháis un bramido iracundo que surge del camarote del capitán. Se ha despertado un terrible poder. | In the distance you hear a furious roar from the captain's cabin. A powerful force has been awakened. |
| WY_STRING_Z163_OVERHEAT | ¡El sistema de [108280|Thallsus] se sobrecalienta! ¡Iniciando refrigeración de emergencia! | [108280|Thallsus'] systems are overheating! Activating emergency cooling system! |
| WY_STRING_Z163_RED | El programa de combate de [108280|Thallsus] está sobrecargado. Cambiando al sistema rojo. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to red system. |
| WY_STRING_Z163_REDRAY | Os percatáis de que [108280|Thallsus] os tiene en su mira. Os apunta con un rayo de fuego. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a flaming ray. |
| WY_STRING_Z163_TELEPORT | Programa de emergencia 61-3 activado. Apuntando al objetivo más conveniente. Cargando programa... | Emergency program 61-3 activated. Selecting optimal target. Launching program... |
| WY_STRING_Z163_TRAP | Sistema de transporte: comenzada cuenta atrás hasta inicialización | Transport system - countdown started |