result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
DOR_12FES_GUARD_07Espérons qu'il ne se passera rien dans les prochains jours... Je pourrai enfin profiter de vacances bien méritées !Hopefully nothing'll happen in the next few days, then I can finally take a well-deserved vacation!
DOR_12FES_GUARD_08*Zzzzzzz**snore*
DOR_12FES_GUARD_09Regardez mon épée. Elle est bien longue et pointue !Take a look at my sword. So big and sharp!
DOR_12FES_GUARD_10Pourquoi est-ce que ce type n'arrête pas de me regarder ? Quelles sont ses intentions ?Why does that guy keep staring at me? What's he up to...?
DOR_12FES_GUARD_11Il faut que je demande à être mieux payé ! Ce travail est insupportable.I need a pay rise! This work is unbearable!
DOR_12FES_GUARD_12J'ai des frissons dans le dos... Quelqu'un dit du mal de moi ?An ice-cold shiver just ran down my back... Is someone badmouthing me?
DOR_12FES_GUARD_13Nous sommes le bouclier de [ZONE_DAELANIS|Dalanis] !We are the shield of [ZONE_DAELANIS|Dalanis]!
DOR_12FES_GUARD_14Ah, je travaille avec lui demain. Je m'en réjouis !Ah, I have a shift with him tomorrow. I'm so looking forward to it!
DOR_12FES_GUARD_15Le capitaine est un imbécile ! Il pense que le fait d'être vétéran le place au-dessus de tout le monde !The captain is such a jerk! He thinks he's something special just because he's a veteran!
DOR_12FES_GUARD_16Un poulet rôti bien juteux, une tartine grillée parfumée, une bière bien fraîche...A juicy roast chicken, delicious buttered toast, ice-cold beer...
DOR_12FES_GUARD_17Si les autruches avaient quatre pattes, courraient-elles plus vite ? Mais... seraient-elles encore des autruches ?If an ostrich had four legs, it could run twice as fast, right? ...but would it still be an ostrich?
DOR_12FES_GUARD_18(Ce contenu est trop perturbant et ne peut être affiché dans la boîte de dialogue.)(This content it too disturbing to be displayed in the dialog box.)
DOR_12FES_GUARD_19Juste Ciel ! Il faudrait vraiment laver ce casque...Heavens! This helmet really needs a wash...
DOR_12FES_GUARD_20Mince, j'ai vraiment un planning bidon... Je travaille toujours aux horaires les plus invraisemblables !Crap, another stupid schedule... Why do I always have to work at the most ridiculous times?!
DOR_12FES_HERO01_01Ahhhhhhhhh !Ahhhhhhhhh!
DOR_12FES_HERO02_01Incroyable ! Ce type est gigantesque ! [130086|Heurton], emparez-vous de lui !Incredible! Such a huge guy! [130086|Heurton], get him!
DOR_12FES_HERO02_02Ouf !Ugh!
DOR_12FES_HERO02_04Je vais bien, mais faites attention ! Ce type est redoutable !I'm fine, but watch out! That guy really is massive!
DOR_12FES_HERO02_05Je me suis tiré d'affaire ! Mais Heurton...I'm not hurt! But Heurton on the other hand...
DOR_12FES_HERO03_01[130087|Lekani] ! Bon sang ![130087|Lekani]! Damn!
DOR_12FES_HERO03_02[130087|Lekani] ! Tout va bien ?[130087|Lekani]! Are you okay?
DOR_12FES_HERO03_03Je passe devant ! Je vais parer ses attaques !Get behind me! I'll fend off his attacks!
DOR_12FES_HERO03_04Oh... Ce... Ce n'est pas ce qui était convenu...Phew... this... is not what we agreed...
DOR_12FES_HERO04_01Shint ! Letin ! Je vous couvre ! À l'attaque !Shint! Letin! I'll cover you! Attack!
DOR_12FES_HERO04_02Nom d'un chien ! Arrière ! Shint, à l'aide !Damn! Retreat! Shint, help me!
DOR_12FES_HERO05_01Hé ! Que faites-vous ? Faites ce qui est écrit dans le script !Hey! What are you doing? Do exactly what it says in the script!
DOR_12FES_HERO06_01[130087|Lekani] ! Ça va aller ?[130087|Lekani]! Are you okay?
DOR_12FES_HERO06_02Satanées créatures ! Vous allez le regretter !Disgusting beast! I'll show you!
DOR_12FES_HERO06_03Vous n'êtes rien face à l'épée sacrée !You are nothing before the Holy Sword!
DOR_12FES_HERO06_04Ah... Je m'en remets à vous, Kalume.Ah... I'll leave this to you, Kalume.

← prev

next →


num pages: 8221