| EM_110449_1 | Les flammes qui bloquaient le passage sont éteintes. | The fire in the passageway is extinguished. |
| EM_110449_2 | Vous versez de l'eau sur le feu mais, après s'être temporairement éteint, il reprend de plus belle. On dirait qu'il faut éteindre quelque chose d'autre dans un premier temps. | You pour the water on the fire but, after temporarily being extinguished, it flares up again. It looks like you have to turn something else off first. |
| EM_110970 | Puis-je vous aider ? | May I give you a hand? |
| EM_110970_0 | Je vous remercie, mais vous êtes encore trop faible pour m'aider. Revenez plus tard, lorsque vous aurez atteint le niveau 15 dans votre classe secondaire. | I am very grateful for your kind intentions, but you are still too weak to be helpful for me. I suggest you better come back, when your secondary class has reached level 15. |
| EM_110970_00 | Je suis une apprentie du grand maître Vahtos. Je suis à la recherche du bréviaire des monstres illustré que mon maître a rédigé pendant son temps libre. Au départ simples fruits de son imagination, ces créatures ont fini par prendre vie ! Mon maître est si versé dans l'art de la magie que ses seules pensées sont baignées d'énergie mystique.\n\nUn jour, il a laissé le bréviaire dans la salle d'alchimie, de sorte que les créatures se sont imprégnées des diverses potions qui y étaient entreposées. Les créatures ont obtenu de grands pouvoirs magiques, elles ont pénétré dans notre réalité et elles ont semé un chaos irréparable. Du coup, mon maître nous envoie pour les terrasser.\n\nMalheureusement... je crains d'être trop faible pour affronter ces créatures. Comment en venir à bout ? | I am an apprentice to the Great Wizard Vahtos. I am here looking for an illustrated monster compendium that my master penned in his free time. The monsters in the book were originally just imaginary, but have since come to life! My master's magic is so great that even his thoughts are imbued with powerful magical energy.\n\nOne day my master placed the book in the alchemy room where the power of these imaginary creatures mixed with the various potions laying about. The creatures then came forth into our reality and began causing trouble, so my master sent us to bring them down.\n\nEh... but I feel my strength is far too inferior to deal with such creatures. I don't know how I will be able to defeat them. |
| EM_110970_1 | Je vous remercie, mais vous êtes encore trop faible pour m'aider. Revenez plus tard, lorsque vous aurez atteint le niveau 20 dans votre profession secondaire. | I am very grateful for your kind intentions, but you are still too weak to be helpful for me. Please come back, when your secondary class has reached level 20. |
| EM_110970_2 | Je vous remercie, mais vous êtes encore trop faible pour m'aider. Revenez plus tard, lorsque vous aurez atteint le niveau 25 dans votre profession secondaire. | I am very grateful for your kind intentions, but you are still too weak to be helpful for me. Please come back, when your secondary class has reached level 25. |
| EM_110970_3 | Je vous remercie, mais vous êtes encore trop faible pour m'aider. Revenez plus tard, lorsque vous aurez atteint le niveau 30 dans votre profession secondaire. | I am very grateful for your kind intentions, but you are still too weak to be helpful for me. Please come back, when your secondary class has reached level 30. |
| EM_110970_4 | Je vous remercie, mais vous êtes encore trop faible pour m'aider. Revenez plus tard, lorsque vous aurez atteint le niveau 35 dans votre profession secondaire. | I am very grateful for your kind intentions, but you are still too weak to be helpful for me. Please come back, when your secondary class has reached level 35. |
| EM_110970_5 | Je ne pourrai rien vous donner tant que vous n'aurez pas fait un peu de place dans votre sac à dos. | You must first make some space in your backpack, otherwise I cannot give you this note... |
| EM_200680_0 | La Matrice démoniaque apparaît ! | The Demon Matrix appears! |
| EM_200680_1 | L'air autour de vous s'agite étrangement... | It seems the air around you fluctuates strangely... |
| EM_200680_2 | Pas de réponse. Manifestement, ce n'est pas ici que la Matrice démoniaque doit apparaître. | There is no response. It seems this is not the place where the Demon Matrix appears. |
| EM_200700_0 | Vous ne pouvez utiliser ce sceau runique. | You are currently unable to use this rune seal. |
| EM_200700_1 | Vous examinez le sceau runique : Alfred est bien emprisonné à l'intérieur. | You check the rune seal, and confirm that Alfred is imprisoned within. |
| EM_200700_2 | Vous n'avez pas de cible. | You do not have a target. |
| EM_200700_3 | Le sceau runique ne fonctionne que sur Alfred. | The rune seal is only effective on Alfred. |
| EM_200700_4 | Alfred s'est échappé ! | It seems that Alfred has successfully fled! |
| EM_200700_5 | Alfred rétrécit à vue d'œil ! Il est absorbé progressivement par le sceau runique ! | Alfred shrinks rapidly and becomes absorbed by the rune seal! |
| EM_200885_0 | L'autel d'Alfimos n'est pas ici. | Alfimos' Altar isn't here. |
| EM_200885_1 | Vous versez un peu de [200885|Poudre de chaînes spirituelles] sur le crâne. | You sprinkle a little [200885|Spirit Binding Powder] on the skull. |
| EM_200885_2 | Alfimos est déjà là. | Alfimos is already here. |
| EM_200928_0 | Ne convient pas à la quête. | Not eligible for quest. |
| EM_200928_1 | Aucune cible sélectionnée. | You have no target. |
| EM_200928_2 | Erreur de cible. | Target error. |
| EM_201107 | Vous trouverez une branche d'Arbre Malin dans la Vallée des Cicatrices.\nQuant aux 5 mesures de poudre d'Alcamalar, récupérez-les dans les poches de poison des scorpions noirs des rochers.\nEnfin, pour ce qui est de la bouteille d'eau d'Ousul, il vous suffit de remplir un récipient d'antesprit d'eau du Lac Ousul. | You can find a Branch of Malin Tree in the Valley Of Scars.\n5 portions of Alcamalar Powder can be found as crystals in the poison pouches of Black Rock Scorpions.\nFor the bottle of Water of Ousul, go to Lake Ousul and use a Pot of Ancient Spirit to collect the water from the lake. |
| EM_201107_1 | Utilisable uniquement sur les rives du Lac Ousul. | You can only use this on the banks of Lake Ousul. |
| EM_201107_2 | Inutile d'utiliser ceci. | You don't need to use this. |
| EM_201167_0 | Non éligible pour quête. | Not eligible for quest. |
| EM_201167_1 | La cage ne peut plus contenir de crabes. | The cage cannot contain any more crabs. |