result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SAY_110268_1[110268|Évon] ![110268|Evon]!
SAY_110268_2[110268|Évon], conduis cette personne jusqu'à notre grotte secrète.[110268|Evon], take this friend to our secret cave.
SAY_110268_3Ouaah ! Ouaah !Waah! Waah!
SAY_110272_0Ha ha ha ! Ce n'est pas très gentil de votre part...Hahaha! You're so bad...!
SAY_110272_1Qu'est-ce que c'est ? De la sorcellerie ?What is this? Some kind of sorcery?
SAY_110272_2À l'aide !Help!
SAY_110278_0Tout est écrit là !Finished writing!
SAY_110278_1Veuillez apporter ceci à [110251|Philinde] !Please take this to [110251|Philinde]!
SAY_110278_2Je ne pense pas pouvoir lui être d'un grand secours, mais il veut que vous vous en chargiez.I don't think that I can help with his problems. But he asks that you look after it.
SAY_110279_0Bien ! J'ai promis de partager le trésor de Carfcamoi avec vous...Right! I said that I would share Carfcamoi's treasure with you...
SAY_110279_1Et j'ai menti. En fait...I lied to you. Actually...
SAY_110279_2C'est moi, Carfcamoi ! Et j'entends bien m'emparer du trésor que vous avez pris !I am Carfcamoi! And I want to take the treasure you have!
SAY_110279_3Stop ! Je me rends ! Arrêtez de me frapper !Stop! I surrender! Don't hurt me anymore!
SAY_110279_4L'étrange marchand s'égosille : "Hé, attendez ! J'ai une offre à vous faire !"The strange merchant shouts to you: Hey! Wait! I have a deal for you!
SAY_110289_0Anyimo... Di... Mosede... Ha ha... Ha ha...Anyimo...Di...Mosede...Haha...Haha...
SAY_110289_1Gné hé hé. Ha ha ha.Heh heh heh. Ha ha ha.
SAY_110289_2Imbécile ! Heureusement que je suis là et que j'ai pensé à en mettre de côté !Idiot! It's a good thing I'm so smart and remembered to keep some in reserve.
SAY_110289_3Je ne savais pas que le Pacte de la Mort d'Alfimos était si mal en point... Cela dit, il résiste encore et toujours...I didn't know that Alfimos' Death Pact was so depleted... It's not enough though... Still not enough...
SAY_110317_0Que les dieux me pardonnent ! Qu'ils épargnent les chevaliers et le peuple de la forteresse du désastre imminent. Je ne voulais pas les voir confrontés à une telle force maléfique. Kof kof...May the gods forgive me. Make the knights and the people in the fortress avoid disaster. I never meant for this evil to appear amongst them. Cough cough...
SAY_110317_1Lajos Halka vous murmure ces paroles : "Évitons que l'affaire ne s'ébruite. Aidez-moi à régler son compte à ce traître, mais que cela reste entre nous..."Lajos Halka whispers to you: "I don't want too many people knowing about this. I want you to help me deal with this traitor. But secretly..."
SAY_110317_2Kof !Cough!
SAY_110327_0Juste ciel ! Inutile de couper si profond !Ah! You don't have to cut that deep!
SAY_110327_1Laissez-les s'occuper d'Adlay. Vous devez en priorité veiller à recouvrer la santé. Nous nous sommes mis d'accord avec Adlay.Let them deal with Adlay! Recovering your health is your responsibility now! This was what we agreed with Adlay.
SAY_110327_2Yakki ? Yakki ?Yakki? Yakki?
SAY_110327_3Ni respiration, ni pouls... Qu'est-ce qui lui arrive ? Yakki ! Réveille-toi !No breathing and no pulse... What's the matter?! Yakki! Wake up!
SAY_110327_4Allez vite chercher un chaman ! Je refuse de la laisser mourir !Quick! Go find a Shaman! We can't let her die!
SAY_110327_5Tout va bien ? Que s'est-il passé ?Are you okay? What just happened?
SAY_110329_0......
SAY_110329_1Je n'ai d'autre choix que de vous faire confiance.I don't have a choice. I have to trust you.
SAY_110329_2Prenez ce couteau imprégné de mon sang et donnez-le en offrande à l'autel de l'esprit du vent. Cela ouvrira le passage menant à son antre.My blood is on this knife. Offer this blood to the Altar of the Wind Spirit. That will open the passage to where the Wind Spirit resides.

← prev

next →


num pages: 8221