| SAY_110329_3 | Chailik, je veux juste utiliser encore un peu mon pouvoir... | Chailik, I just want to use a little more of my power... |
| SAY_110329_4 | Qu'est-ce... ?! | This is...?! |
| SAY_110329_5 | Inutile... Tout va bien. | That's...not necessary. I'm all right... |
| SAY_110329_6 | Oh, je vais bien. Mais je ne comprends pas ce qui s'est passé... Il faut que je mène l'enquête. | Oh. I'm okay. But I don't understand what just happened... There is something I have to investigate. |
| SAY_110329_7 | Je vous laisse carte blanche. | I'd like to let you deal with this. |
| SAY_110332_0 | Attention ! | Careful! |
| SAY_110332_1 | Protection magique... | Magic Protect... |
| SAY_110332_2 | Vous allez bien ! Excellente nouvelle ! | Great! You're okay! |
| SAY_110341_0 | C'est le chef qui vous envoie ? | The leader said to find me? |
| SAY_110341_1 | Comment est-ce possible... J'ai toujours fait preuve d'une infaillible loyauté envers l'Ordre. Je me suis dépensé sans compter. Si j'avais su que ça finirait de cette façon... | How could this be... I was so loyal to the order over the years. I worked hard for them. I never thought that this could happen to me... |
| SAY_110341_2 | Tous ces efforts... pour rien ! | All the hardship I endured - it's meaningless now! |
| SAY_110341_3 | Non ! Je ne connais pas la défaite... | No! How could I be defeated here... |
| SAY_110341_4 | Attendez ! Vous ne pouvez pas prendre cet insigne ! Il est... | Wait! You can't take that badge! That badge is... |
| SAY_110341_5 | Misérable ! | Yo-you... |
| SAY_110347_0 | Je vous laisse prendre soin d'Adlay. De mon côté, je m'en vais mettre ce disque runique en lieu sûr... | I will leave Adlay to you! I will safely return this Rune Disk. |
| SAY_110349_0 | Les démons ont découvert l'énergie accumulée ! Il faut à tout prix protéger la flamme ! | ...The collected energy was discovered by the Demons. We have to protect the flame! |
| SAY_110349_1 | L'énergie commence à prendre forme. Nous y sommes presque ! | The energy is starting to take form. Just a little longer! |
| SAY_110349_2 | La flamme s'est éteinte. Nous avons perdu. | The flame has been extinguished. We lost. |
| SAY_110349_3 | Ô héros, je vous prête ma force ! Le temps est venu ! | Heroes, take my strength! The time has come! |
| SAY_110349_4 | Merci, vaillants héros. L'énergie a pris forme. Je peux enfin sortir de ma torpeur. | Thank you, brave heroes. The energy has taken form. I can finally awaken from my slumber. |
| SAY_110349_5 | Je la protégerai de toutes mes forces. Le reste dépend de vous. | I will use my strength to cover her, the rest I leave to you. |
| SAY_110362 | Cette vieille boîte ne contient rien d'intéressant. | There is nothing of interest to you in this old box. |
| SAY_110450_0 | Capitaine ! Ça fait des lustres que je suis prêt ! | Captain! I've been ready for ages! |
| SAY_110450_1 | J'en ai marre de moisir ici ! Mon épée va finir par rouiller ! | I've waited too long! My blade is going to rust soon! |
| SAY_110450_5 | Capitaine ! Sur ma foi, cette lame fendrait la plus solide des armures ! | Captain! I promise you that this knife can cut through the toughest scales! |
| SAY_110450_6 | Grrr... | Grrrr |
| SAY_110486_1 | Euh... Que fait cette personne ici ? Pourquoi ne s'en va-t-elle pas ? | Eh... Why is that person still there? Why doesn't he leave? |
| SAY_110486_2 | Hmm... Que vais-je faire ? | Hmm... What shall I do... |
| SAY_110671_1 | Bon sang, mais où est donc passé ce maudit [110027|Nadaseez] ? | Why hasn't that guy [110027|Nadaseez] come back yet? This is annoying! |
| SAY_110671_2 | Il va m'entendre, quand il reviendra ! | I'm gonna teach him a lesson when he finally gets back here! |