| SC_101222_YU_35 | Voici un aperçu des runes les plus rares. <CM>[111740|Courroux]</CM> augmente le maximum de dégâts pouvant être infligés par les attaques physiques. <CM>[111449|Miracle tutélaire]</CM> augmente le maximum de dégâts pouvant être infligés par les sorts. <CM>[111736|Fatal]</CM> accroît le taux de coups critiques infligés par les attaques physiques. <CM>[111739|Explosion magique]</CM> accroît le taux de coups critiques infligés par les sorts. <CM>[111734|Haine]</CM> augmente l'aggro en combat. <CM>[111738|Réconciliation]</CM> réduit l'aggro en combat. Il existe également des runes capables d'<CM>augmenter deux attributs</CM>, d'<CM>augmenter un attribut spécial</CM> ou de <CM> sacrifier un attribut au profit d'un autre</CM>... Il y en a trente types au total. | The rarest runes of them all: <CM>[111740|Wrath]</CM> increases the greatest physical damage possible. <CM>[111449|Miracle]</CM> increases the greatest magic damage possible. <CM>[111736|Fatal]</CM> increases the ratio of critical physical attacks dealt. <CM>[111739|Burst]</CM> increases the ratio of critical magical attacks dealt. <CM>[111734|Hatred]</CM> increases aggro during battle. <CM>[111738|Reconciliation]</CM> reduces aggro during battle. There are also runes which <CM>increase two attributes</CM>, <CM>increase a special attribute</CM> or <CM> sacrifice one attribute to strengthen another</CM>... There are a total of thirty types. |
| SC_101222_YU_36 | Où sont les objets à céder ? | I'm sorry, but where are the items you want to contribute? |
| SC_101222_YU_37 | Les Runes rares sont créées par combinaisons d'autres runes. Les runes peuvent être combinées grâce à un "|cff9f0000[111732|Transmutateur arcanique]|r" en utilisant "|cff9f0000[111733|Énergie]|r". Par exemple, combiner <CM>[111447|Bloc]</CM> et <CM>[111742|Agressivité]</CM> créra <CM>[111734|Haine]</CM>, etc. | The rare Runes are created by combining other runes. Runes can be combined through an "|cff9f0000[111732|Arcane Transmutor]|r" using "|cff9f0000[111733|Energy]|r". For example, combining <CM>[111447|Block]</CM> and <CM>[111742|Aggression]</CM> will create <CM>[111734|Hatred]</CM>, etc. |
| SC_101222_YU_38 | Que sont les runes de production ? | What are production runes? |
| SC_101222_YU_39 | Échanger contre un [203267|Parchemin d'identification avancée de rune] | Exchange for [203267|Advanced Rune Identification Scroll] |
| SC_101222_YU_40 | Voici la liste des runes de production : la <CP>[200850|Rune de lien]</CP>, la <CP>[200851|Rune de givre]</CP>, la <CP>[200852|Rune d'activation]</CP>, la <CP>[200853|Rune de désenchantement]</CP>, la <CP>[200854|Rune de purification]</CP> et la <CP>[200855|Rune de mélange]</CP>. Six au total, toutes indispensables à la production. On les trouve sur les monstres qui peuplent ce monde. | Production runes include <CP>[200850|Link Rune]</CP>, <CP>[200851|Frost Rune]</CP>, <CP>[200852|Activate Rune]</CP>, <CP>[200853|Disenchant Rune]</CP>, <CP>[200854|Purify Rune]</CP>, and <CP>[200855|Blend Rune]</CP>; a total of 6 types. These can be found on monsters throughout the world and are essential to production. |
| SC_101222_YU_41 | Vous n'avez pas assez de <CN>runes de production</CN> ! <CP>[200850|Rune de lien]</CP>, <CP>[200851|Rune de givre]</CP>, <CP>[200852|Rune d'activation]</CP>, <CP>[200853|Rune de désenchantement]</CP>, <CP>[200854|Rune de purification]</CP>, <CP>[200855|Rune de mélange]</CP>... Il nous en faut <CS>100</CS> exemplaires de chaque ! | Sorry, you do not have enough <CN>production runes</CN>! <CP>[200850|Link Rune]</CP>, <CP>[200851|Frost Rune]</CP>, <CP>[200852|Activate Rune]</CP>, <CP>[200853|Disenchant Rune]</CP>, <CP>[200854|Purify Rune]</CP>, <CP>[200855|Blend Rune]</CP>... We would need <CS>100</CS> of each type of production runes! |
| SC_101222_YU_42 | Prenez ce <CM>[203267|Parchemin d'identification avancée de rune]</CM>. Vous en aurez bien besoin. Bonne chance ! | This is what you need, <CM>[203267|Advanced Rune Identification Scroll]</CM>. Good luck! |
| SC_101222_YU_43 | [$VAR1] a révélé un <CR>[203268|Fragment mystérieux]</CR> durant le processus d'identification des <CP>[<S>203034|Mystérieux fragments de rune]</CP> ! | In the process of identifying the <CP>[<S>203034|Mysterious Rune Fragments]</CP>, [$VAR1] has identified a <CR>[203268|Mystery Fragment]</CR>! |
| SC_101222_YU_44 | Alors que le pouvoir du Mystère se dissipe, le calme semble être revenu à [ZONE_SNOWHORN|Corneneige]. | Calm seems to have been restored on top of [ZONE_SNOWHORN|Snowhorn] while Power of Mystery disappears. |
| SC_101347_0 | Oh non, regarde ce que tu as fait ! C'est mal, très mal ! | Uh oh, you broke one! You really are a bad kid. |
| SC_101347_1 | Je n'arrive pas à y croire ! Tu as cassé tes jouets ! | I can't believe you broke every single toy! |
| SC_101347_2 | Pas de problème, je vais les réparer. Tu verras, ils seront comme neufs ! | No worries, I'll fix them right away. They'll be even better than new! |
| SC_101347_3 | C'est déjà fini ? Je m'ennuie... | It's over? Just like that? Boring... |
| SC_101347_4 | Quel sale garnement ! Regarde-moi un peu tout ce désordre ! | You're such a violent child! You've completely messed up the entire room! |
| SC_101347_5 | Ces deux petits monstres doivent apprendre les bonnes manières ! | These two naughty children must learn their manners! |
| SC_101347_6 | Approchez, Roujebonnais a un cadeau pour vous ! | Come here! Let Jingle Brother give you a gift! |
| SC_101347_7 | Allons, courez ! Un peu d'exercice vous fera du bien ! | Run! Exercise is good for you! |
| SC_101347_8 | Attention, ne vous éloignez pas trop ! | Be careful, running too far can be dangerous! |
| SC_101347_9 | C'est drôle ! On recommencera la prochaine fois, hein ? | I had a lot of fun! Maybe next time we'll be able to hang out again. |
| SC_101349_0 | Ça ne va pas du tout... | This is really not good... |
| SC_101349_1 | Je n'en peux plus... Je dois me reposer... | I can't anymore... Must rest for a bit... |
| SC_101349_2 | Goûtez la colère d'Agriza ! | Have a taste of Agriza' anger! |
| SC_101349_3 | Oh, une autre bataille ! | Oohh... another battle! |
| SC_101350_0 | C'est pas juste... | Not fair... |
| SC_101351_0 | Ah... Je suis au bord de l'épuisement... | Ahh... I'm completely exhausted... |
| SC_101352_0 | [101352|Uguda] éclate de rire : "Parfait ! Les faibles s'inclinent devant les forts, c'est l'ordre naturel des choses." | [101352|Uguda] laughs. "Good, the strong are supposed to die at the hands of the stronger." |
| SC_101352_1 | Je vais vous apprendre le véritable sens du mot "force" ! | Now, the truly strong one will accept your challenge! |
| SC_101352_10 | À l'attaque ! Capturez ces misérables larves ! | Come out my servants! Catch these weaklings! |
| SC_101352_11 | [101352|Uguda]... refuse... la défaite ! | Me! [101352|Uguda]! Haven't lost yet! |