| SC_101587_05 | Les flammes du [112373|Fourneau de Pieds-velus] vous ont infligé de graves brûlures. Ces flammes sont si puissantes qu'elles annulent la protection fournie par la nourriture. | You have been burnt by the flames of the [112373|Hairyfoot's Stove]. This kind of flames can destroy the protection given by food items. |
| SC_101603_0 | Pourquoi vous tuer Porcelet ? | Why kill Porker!! |
| SC_101609_0 | Hé, qu'est-ce que vous faites ? Partez d'ici tout de suite ! | Hey! What are you doing there? Leave this instant! |
| SC_101609_1 | Vous avez éteint le feu. Le pouvoir qui maintenait la cohésion de cet endroit se dissipe et un rugissement sourd monte des profondeurs de la terre. | You have put out the fire; the powers that holds this place together disappears; a loud roar can be heard from deep within! |
| SC_101609_2 | Quels sont vos ordres, commandant ? | Commander? Any commands? |
| SC_101609_3 | Rendez-vous à l'entrée de la grotte et voyez si quelqu'un a remarqué que le sort est dissipé. | Go to the cave entrance and see if anyone noticed that the spell has been broken. |
| SC_101609_4 | Oui, chef ! | Yes sir! |
| SC_101609_5 | Chef, la barrière est toujours là ! | Sir! The seal is still there! |
| SC_101609_6 | Très bien, retournez à votre poste. | Very good, go back to your post. |
| SC_101609_7 | Chef, la barrière a disparu ! | Sir! The seal has been broken! |
| SC_101609_8 | Bon sang ! Soyez sur vos gardes ! Si cette chose pointe le bout de nez, tuez-la ! | Damn! Be alert! If that thing comes out, kill it! |
| SC_101614_1 | J'ai l'impression qu'il manque quelque chose... | There seems to be something missing to complete it! |
| SC_101614_2 | Non, pas possible ! | You can't do it ! |
| SC_101614_3 | Vous devez vous rendre au plus profond de la [ZONE_SLAVE CAVERN|Fosse aux Esclaves]. | You must go to the deepest part of [ZONE_SLAVE CAVERN|Slave Hole]! |
| SC_101614_4 | Comment avez-vous obtenu une [202018|Glyphe de Capra] ? Qu'est-il arrivé à mes hommes ? | How have you got [202018|Capra Sigil]? What happened to my underlings?! |
| SC_101625_0 | Hmm, ça a l'air délicieux ! | Looks delicious! |
| SC_101625_1 | Hmm, ça sent bon par ici ! | Something smells good from the pot... |
| SC_101679 | Vous pouvez faire vos prières... parce qu'il est hors de question que je vous laisse filer avec cette [203962|Perle fantôme magique]. | You are dead ~ there's no way I'll let you walk away with the [203962|Magic Phantom Pearl]! |
| SC_101679_1 | Non loin d'ici se font entendre des pas précipités. | There is the sound of quick footsteps nearby. |
| SC_101880 | Bienvenue en enfer, misérable cloporte ! Approchez et montrez-moi ce dont vous êtes capable ! | Ignorant insect, have you seen hell? Come forward and let me test your strength. |
| SC_102021_0 | [102021|Jiasha] : Misérables humains ! Vous allez bientôt réaliser que vous n'avez pas la moindre chance face à la puissance des océans ! | [102021|Jiasha]: Foolish humans! I will teach you how powerless you are in the face of the Mighty Ocean! |
| SC_102021_1 | [102021|Jiasha] : Ô, courants déchaînés ! Répondez à mes invocations ! Acceptez pour offrande ces misérables intrus ! | [102021|Jiasha]: Swirling ocean currents! Answer my summons! Accept these intruders as an offering! |
| SC_102021_2 | [102021|Jiasha] : Océan divin ! Je m'offre à toi ! Que mon corps devienne ton instrument de destruction ! | [102021|Jiasha]: Mighty Ocean! I offer myself to you! Use my body as your weapon to annihilate everything! |
| SC_102040_0 | [102040|Médusa] a permis que la [102066|Conque mélodique] soit chargée de pouvoir. Cette puissance élémentale a commencé à s'amplifier ! | [102040|Medusa] allowed the power to enter the [102066|Sound Shell]. The shocking elemental power has started to gather! |
| SC_102040_1 | Merci à vous ! Permettez-moi de vous aider en utilisant ce [493242|Flèche exorcisante] pour affaiblir ce monstre. | Thank you! Allow me to help you out by using the [493242|Exorcism Arrow] to weaken this guy. |
| SC_102040_10 | Le poison reptilien vous arrache du Pays des Songes et vous ramène à la réalité... | The snake poison brings you back from Dreamland to reality... |
| SC_102040_11 | Et un de plus pour ma collection ! | I'll add you to my collection! |
| SC_102040_12 | Regardez-moi et observez mes gracieux mouvements. | Take a good look. See my graceful moves. |
| SC_102040_2 | Il a déjà été entièrement pétrifié. Pour le libérer, vous avez besoin d'une [204845|Conque mélodique]. | He has already been completely petrified. You need the [204845|Sound Shell] to release him. |
| SC_102040_3 | Le pouvoir du Roi de l'Eau s'échappe lentement de la [204845|Conque mélodique] ! | The power of the King of the Water slowly spreads out from the [204845|Sound Shell]! |