result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_102387_46La voix de [113339|Julius Lifay] s'affaiblit : "Finalement... nous sommes arrivés trop tard..."The voice of [113339|Julius Lifay] grows faint: In the end...we were too slow...
SC_102387_47Malgré votre victoire, la voix de [113339|Julius Lifay] s'estompe peu à peu. Vous ignorez ce qu'il s'est passé.Although you won, the voice of [113339|Julius Lifay] sounds farther away. You don't know what happened!
SC_102387_5La voix du [102387|Fantôme de Sirloth] résonne : La peur ne s'en ira pas. Je vais rester avec vous, empirant chaque jour, jusqu'à ce qu'enfin vous vous soumettiez...[102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: Fear won't go away. It'll stay with you, getting worse each day, until finally, you submit to it...
SC_102387_6La voix du [102387|Fantôme de Sirloth] résonne : Ha ha ha ha ha...[102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: Hahahahaha...
SC_102387_7La voix de [102387|Fantôme de Sirloth] résonne : J'imagine que vous aimez ma boîte à jouets maintenant ? Pauvres fous...[102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: I bet that you guys like my toy boxes too, right? Foolish nobodies...
SC_102387_8La voix du [102387|Fantôme de Sirloth] résonne : Mais, je ne veux pas qu'on dérange mes jouets...[102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: But, I don't want anybody messing around with my toys...
SC_102387_9La voix du [102387|Fantôme de Sirloth] résonne : N'imaginez pas que vous pouvez rester à l'abri. Ici, personne ne peut échapper à ses peurs ![102387|Sirloth's Phantom's] voice resounds: Don't think that you can just sit on the sidelines. In this place, nobody can hide from their fears!
SC_102395_01Les puissants coups de Guldamor vous enverront dans la tombe !Guldamor's massive blows will send you to your graves!
SC_102395_02Attaque de la punition !Punishment attack!
SC_102395_03Silence ! Je vais vous apprendre à vous tenir tranquilleSilence! It seems I'll have to teach you to be quiet!
SC_102395_04Sacrilège ! Personne ne peut me le voler !This is sacred! Nobody can steal it from me!
SC_102395_05Destruction ! Résurrection ! Retour aux origines du monde !Destruction! Rebirth! Return to the beginning of the world!
SC_102421_1Cet endroit sera le tombeau des envahisseurs...This place...will be the invaders' burial ground...
SC_102421_10RAGE... Vous ne sortirez pas d'ici vivant...RAGE... You won't get a chance to leave this place...
SC_102421_2Les secrets du sanctuaire ? N'y pensez même pas !Don't even think about exploring the secrets of the shrine!
SC_102421_3Tremblez devant la fureur des dieux...Feel the fury of the gods...
SC_102421_4La mort attend les envahisseurs.Death's door has opened for the invaders.
SC_102421_6Tâtez les feux de l'enfer.Taste the fires of hell.
SC_102421_7L'avidité est la source de tous les maux ! Châtiment !Greed is the beginning of all evil! Punish!
SC_102421_8Je protège le sanctuaire.I protect the shrine.
SC_102421_9Envahisseurs... Prosternez-vous devant la véritable puissance !Invaders...witness true power!
SC_102425_1Bain de sang !Bathe in blood!
SC_102425_2La paix de l'âme réside dans la mort.Death is the final peace.
SC_102425_3Votre propre sang se retourne contre vous.Your blood becomes your enemy.
SC_102425_4Vous provoquez l'esprit, attisant ainsi sa colère...You provoke the spirit, making it furious...
SC_102425_5Votre remède dérisoire ne sera plus !Your laughable cure won't exist anymore!
SC_102425_6Que mon sang lave tous vos péchés.Let my blood wash away all sins.
SC_102430_0Des profondeurs du grand hall, on peut entendre un bruit glacial. Le procès est terminé : l'exclusion par la force a été autorisée.From the depths of the great hall an ice-cold sound can be heard: The trial has ended. Removal by force has been permitted.
SC_102430_1[102430|Andaphelmor] : Idiots d'intrus ! Vous allez payer le prix de votre affront ![102430|Andaphelmor]: Silly intruders! You will pay the price for your crimes!
SC_102430_2[102430|Andaphelmor] appelle ses gardes ![102430|Andaphelmor] calls his guards!

← prev

next →


num pages: 8221