result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_103791_01Je ne dévoilerai notre plan à personne !I won't tell our plan to anyone!!
SC_103791_02La vérité est bien plus significative que la mort. Personne ne peut la dérober...Truth is far more meaningful than death. Nobody can steal it...
SC_103932_01Revoilà ces misérables vermines. Achevons-les vite fait bien fait, et "à la loyale", bien entendu...Another pack of hateful worms. Let's end this "fair" fight quickly.
SC_103932_02(Incantation) Drialra histana fer bashtei !(Incantation) Drialra histana fer bashtei!
SC_103932_03Goûtez à la colère de la terre !Taste the fury of the earth!
SC_103932_04Ce n'est pas plus compliqué que d'écraser des vers.This is as easy as squashing worms.
SC_103932_05Hum... Vous êtes les challengers du jour. Détendez-vous ! Au sein de l'arène, tout se passe à la loyale. La seule chose que je ne peux pas vous promettre, c'est que vous en sortirez en vie.Hm... You're today's challengers. Relax! Everything that occurs in the arena is fair and square. I just can't guarantee that you'll live.
SC_103932_06Tu n'es qu'un vieux lézard ramolli, Manticos ! Prépare-toi à souffrir.Manticos, you lazy old reptile. Get ready to fight.
SC_103932_07Challengers, préparez vos armes. Ne comptez que sur elles et sur vous-même. Commencez dès que vous le sentez.Challengers, ready your weapons. Trust only yourself and the weapon in your hand. Start when you are ready.
SC_103932_08J'arrive enfin à me défaire de cette servitude humiliante... mais méfiez-vous... de cette... femme.At last I can shed the humiliating bonds of servitude...but beware...that...woman.
SC_103932_09Le premier à combattre n'est autre que le plus grand champion de Warnorken : Manticos, le dragon antique !The first to take to the field will be Warnorken's greatest champion, the ancient dragon Manticos!
SC_103932_10Commençons. Que le plus fort l'emporte.We should begin. Let strength decide the outcome.
SC_103932_11Vous ne pouvez plus m'échapper. Tremblez devant moi, sale vermine.You have nowhere to run. Cower before me, you worms.
SC_103933_01Vous avez peut-être tué mon familier, mais ne criez pas victoire : votre prochain adversaire devrait vous donner du fil à retordre. Relâchez Mukhan !You may have killed my pet, but the next one won't be so easy. Unleash Mukhan!
SC_103933_02Le Grand Gladiateur pousse des cris assourdissants.The great gladiator emits an ear-splitting roar.
SC_103933_03Vous devez vous restaurer immédiatement. Le prochain combat risque d'être encore plus corsé. Dites-moi quand vous serez d'attaque.You must restore yourself at once- the fighting is only going to get more difficult. Tell me when you're ready.
SC_103933_04Le Grand Gladiateur manie simultanément deux énormes haches.The great gladiator wields two giant axes simultaneously.
SC_103933_05Le prochain gladiateur à entrer dans l'arène est venu à bout de Manticos à lui seul. C'est le seul champion invaincu de Warnorken : le seul, l'unique Mukhan !The next gladiator to take the field defeated Manticos single-handedly. He is Warnorken's only undefeated champion, the one, the only, Mukhan!
SC_103933_06Le Grand Gladiateur capte l'attention générale.The great gladiator draws everyone towards him.
SC_103934_01Bande de barbares sans cervelle. Je suis votre prochain adversaire.Ignorant barbarians. I am your next opponent.
SC_103934_02Voyons voir si le sang du joueur [$VAR1] est comparable à la beauté d'une rose.Let us see if the blood of [$VAR1] can be as pretty as a rose.
SC_103934_03Reculez ! Maudits barbares...Fall back! You filthy barbarians...
SC_103934_04Je ne laisserai personne salir la dignité du baron !No one shall besmirch the dignity of the baron!
SC_103934_05Pour la foi... et la gloire...For faith...and glory...
SC_103934_06La consule n'a pas pris les armes depuis bien longtemps. Dépêchez-vous de vous préparer, elle n'est pas du genre à être patiente.It's been ages since the consul has taken to the field. Hurry up and get ready. The consul is not known for her patience.
SC_103934_07Il est temps de donner une bonne leçon à ces guignols de challengers. Allez, Marachi.It's time to teach these foolish challengers a lesson. Go on, Marachi.
SC_103934_08J'ai l'honneur de vous présenter la puissante, l'impressionnante et la non moins charmante consule de Warnorken : Dame Marachi !It is my honor to introduce Warnorken's awesomely powerful and highly attractive consul, Lady Marachi!
SC_103941_01On n'est jamais aussi bien servi que par soi-même... Après tout, c'est un bon entraînement.In the end you always have to do it yourself... That's fine. It's good exercise.
SC_103941_02Quelle ignorance, [$VAR1]. Vous pensiez vraiment pouvoir me battre sur mon territoire ?Foolish [$VAR1]. You really thought you could challenge me in my domain?
SC_103941_03Vous voyez ça ? Vous sentez ma puissance ?See that? Feel my strength!

← prev

next →


num pages: 8221