result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_104141_01N'essayez pas de souiller cette source d'eau pure, répugnantes créatures !Filthy creatures, you shall not pollute this pristine spring!
SC_104141_04L'eau est source de pureté. Elle vous lave de tous vos péchés.Water is the source of purity. It can cleanse you of all your sins.
SC_104141_05La plus fragile des bulles suffit à retenir ces humains insignifiants.Even the most puny of bubbles is enough to hold these tiny humans.
SC_104141_06J'en appelle aux esprit violents, à la foudre et au tonnerre pour anéantir ces humains importuns.I call upon the violent spirits of thunder and lightning to remove these human intruders!
SC_104141_07L'eau est mère de toute vie. Vous paierez pour avoir semé le chaos.Water is the mother of all life. You will pay the price for ruining all of this...
SC_104141_08Une fois encore, je me dois de purifier ces lieux de la souillure des béotiens qui osent les profaner.Once more...I must cleanse the pollution brought by these ignorant intruders.
SC_104141_09Ô puissant tonnerre, foudre purificatrice, entendez mon appel. Pulvérisez les créatures qui osent violer ce sanctuaire.Violent spirits of thunder and lightning, hear my command! Clear away all creatures who have violated this holy ground!
SC_104142_01Sacrilège ! Le dieu de la jungle est furieux. Ici s'achève votre petite aventure.Sacrilege! The God of the Jungle is not at all pleased! Your little adventure game ends here!
SC_104142_02Anciens esprits bestiaux, entendez mon appel. Accordez-moi le pouvoir de la destruction.Ancient animal spirits, hear my call. Give me the power of destruction!
SC_104142_03Vous n'avez aucune chance face à la bénédiction des esprits indomptables !With the blessings of the fearless spirits on high, you don't stand a chance!
SC_104142_04Avec la majesté des esprits ancestraux, le véritable pouvoir révélera votre inanité.With the blessings of the majestic ancient spirits, true power will show you that resistance is futile!
SC_104142_05Avec la célérité des esprits ancestraux, nul ne peut arrêter la progression des âmes bestiales.With the blessings of the swift ancient spirits, no one can stop the advance of the animal souls
SC_104142_06Le pouvoir des esprits ancestraux est infini. Malgré les pertes subies, il en reste assez pour vous anéantir !The power of the ancient spirits is infinite. Even after some losses, there is still enough to destroy you!
SC_104142_07Grâce à la fureur combinée de toutes les âmes défuntes, les souffrances infligées vous seront rendues au centuple.With the combined fury of all the dead souls, this pain will be returned to you double!
SC_104142_08Votre plus grosse erreur a été de vous aventurer dans ce sanctuaire.Your biggest mistake was entering this sacred ground.
SC_104142_09Ô âmes ancestrales, m'appelez-vous ?Ancient spirits...are you calling me?
SC_104142_10Tremblez, mortels !Tremble, mortals!
SC_104142_11Vous m'avez pris au dépourvu. Et sachez que le dieu de la jungle n'aime guère les surprises.You have surprised me, but the god of the jungle doesn't like surprises.
SC_104142_12Personne n'a jamais pénétré dans les profondeurs du temple. Ici s'achève votre périple.No one has ever entered the depths of the temple. This is the end of your journey.
SC_104142_13Vous avez emprunté le passage du Gardien de l'âme et atteint le repaire de Raksha.You have passed through the Soul Guardian passage and arrived at the resting place of Raksha.
SC_104142_14Les âmes de toutes vos victimes vous encerclent, je le sens.I can feel the souls of all of the compatriots you've killed surrounding you.
SC_104143_01Maudits intrus ! Qui vous a permis de fouler ce sanctuaire ?Rude intruders! Who allowed you to enter this sacred temple?
SC_104143_02Prenez conscience de votre impuissance !See how weak and helpless you are!
SC_104143_03Quel dilemme... Qui me servira de repas, cette fois-ci ?It's really troubling. Who will contribute to my nutritional needs this time?
SC_104143_04[$VAR1], votre carcasse est plus nourrissante que je l'imaginais. Ha ha ![$VAR1], you are more nourishing than I expected. Ha ha...
SC_104143_05Profanateurs de la jungle, vous allez connaître le sort des imprudents qui osent braver mon courroux !Tramplers of the jungle, it's time to show you the fate of those who anger me!
SC_104143_06Non. Moi, Raksha, auguste dieu de la jungle, je ne le permettrai pas...No...I won't allow it...I am Raksha...the majestic god of the jungle...
SC_104143_07Il semble qu'il y ait quelque chose accroché à la paroi, là-bas...You think there is something clinging to the far stone wall...
SC_104144_01Vous qui osez transgresser les lois de la nature, vos cadavres viendront fertiliser cette terre !Violators of natural law, you will forever be a part of this soil, fertilizing the earth!
SC_104144_02Sous l'égide de la nature, seuls les pouvoirs naturels sauraient intervenir !Under the laws of nature, only the power of nature may be used!

← prev

next →


num pages: 8221