| SC_105641_01 | Le sarcophage ne bouge pas d'un poil, il y a rien à faire... | The sarcophagus doesn't move in the slightest, and there's no movement at all... |
| SC_105641_02 | L'étrange marque se combine avec la sépulture et déclenche un mécanisme secret ! | The peculiar mark combines with the tomb, triggering a special mechanism! |
| SC_105641_03 | [105641|Lekani] qui, quelques instants auparavant, était allongé sur le sol se relève brusquement ! Ses pupilles fantomatiques brillent d'un regard à glacé le sang qui plonge jusqu'aux tréfonds de votre âme. | [105641|Lekani], who was lying flat on the ground a moment before, suddenly jumps up! Her hollow eye sockets peer deep into your soul with a blood-curdling glare. |
| SC_105641_04 | Le corps contrôlé à distance de [105641|Lekani] s'effondre, ce courageux soldat peut à présent reposer en paix... | [105641|Lekani's] manipulated body finally collapses, this honorable soldier can finally rest in peace... |
| SC_105641_05 | la foulée de [105641|Lekani] s'accélère et bientôt vous voyez plusieurs [105641|Lekani] vous faire face. | [105641|Lekani's] footsteps increase in pace, and suddenly you see several more [105641|Lekanis] in front of you! |
| SC_105641_06 | Le terrible guerrier inflige un coup critique à la vitesse de l'éclair. | This fearsome warrior deals a critical hit with lightning-quick accuracy! |
| SC_105641_07 | Vous obtenez un sceau mystique de la part de la rune mystérieuse... | You obtain a mystical sigil from the mysterious rune... |
| SC_105641_08 | Vous possédez déjà un sceau mystique. Vous ne pouvez pas en obtenir d'autre. | You already have a mystical sigil. You can't get another one. |
| SC_105641_09 | La mystérieuse a disparu après que vous l'ayez touchée... Vous avez du mal à comprendre ce qu'il se passe... | The mysterious rune disappeared after you touched it... you didn't get anything... |
| SC_105677_BLACKFOG | Une main noire et géante vous attrape et réduit vos os en miettes ! | You are gripped by a giant black hand that crushes all your bones into dust! |
| SC_105677_BLACKHAND | Les sorts maléfiques du [105677|Dévoreur de têtes maudit] s'abattent sur vous ! | The [105677|Cursed Face Devourer's] malevolent spells lands amongst you! |
| SC_105677_BOSSCRAZY | Le [105677|Dévoreur de têtes maudit] grogne : "Ça suffit ! Ne pensez pas pouvoir faire ce que vous voulez parce que vous avez battu quelques marionnettes !" | [105677|Cursed Face Devourer] snarls: That's enough! Don't think you can act however you want just because you beat a few puppets! |
| SC_105677_BOSSDEAD | Vaincu, le [105677|Dévoreur de têtes maudit] s'effondre. Les héros morts peuvent maintenant trouver la paix. | The defeated [105677|Cursed Face Devourer] slumps to the ground. The fallen heroes can now find peace. |
| SC_105677_DRAINLIFE | Le [105677|Dévoreur de têtes maudit] dit : "J'ai préparé ça tout spécialement pour vous ! Vous allez souffrir longtemps, puis mourir !" | [105677|Cursed Face Devourer]: I prepared this especially for you! Now die a slow, agonizing death! |
| SC_105677_EAT | Le [105677|Dévoreur de têtes maudit] se moque : "Attendez ici, que je fusionne avec vous !" | [105677|Cursed Face Devourer] guffaws: You just wait there for me to merge with you! |
| SC_105677_ENTERBATTLE | En colère, le [105677|Dévoreur de têtes maudit] hurle : "Maudit roi ! Je vais devoir m'occuper de tout ça moi-même ! Préparez-vous à devenir mes nouvelles marionnettes !" | [105677|Cursed Face Devourer] says angrily: Damned [105520|Thanteos Kalume]! It looks like I'm going to have to take care of this myself! Get ready to become my new puppets! |
| SC_105677_LEAVEBATTLE | Le fantôme flottant sourit cruellement, et vous sentez que tout effort est vain, et que vous finirez par tomber... | The floating phantom smiles coldly, and can feel your helpless struggle before falling down... |
| SC_105677_PLAYERDEAD | Le ventre du [105677|Dévoreur de têtes maudit] gargouille et couine... | There is growling and shrieking coming from the [105677|Cursed Face Devourer's] stomach... |
| SC_105677_POSAE | Un cercle mystérieux se dessine sur le sol, et l'énergie maléfique qui en émane vous donne le sentiment que plus loin vous serez du cercle, mieux vous vous porterez ! | A mysterious circle appears on the floor, and the malevolent energy emanating from it makes you feel that the further away you are from it, the better! |
| SC_105894_1 | [105894|Lagusen] peut réduire des gens en lambeaux tel un récif tranchant. | The power of [105894|Lagusen] is like a sharp reef tearing people to shreds! |
| SC_105894_2 | La colère de [105894|Lagusen] monte et redescend sans prévenir, telle la marée. | The fury of [105894|Lagusen] comes and goes like the tides, without warning... |
| SC_105894_3 | La magie contenue dans cette [105911|Larme de la mer] soigne progressivement [105894|Lagusen] ! | The magic inherent in the [105911|Sea Tear] slowly heals [105894|Lagusen]! |
| SC_105894_4 | La [105911|Larme de la mer] apparaît en même temps que [105894|Lagusen], ils sont comme l'ombre et la lumière. | The [105911|Sea Tear] appears together with [105894|Lagusen], they co-exist like light and shadow. |
| SC_105976_BOSSCRAZY | Chaque seconde compte et [105976|Da'dalodin] ne veut plus perdre de temps ! | Every second counts, and [105976|Da'dalodin] doesn't seem to want to continue wasting time! |
| SC_105976_BOSSDEAD | [105976|Da'dalodin] gémit : Vous finirez par payer pour tout ce que vous avez détruit. | [105976|Da'dalodin] moans: In the end, you will be punished for everything you have destroyed! |
| SC_105976_CREATEMAGIC | [105976|Da'dalodin] : Ces [<S>105978|Corpus de pouvoir runique] ne sont qu'une infime partie de mes recherches ! | [105976|Da'dalodin]: These [<S>105978|Rune Power Corpus] are just a small part of my research! |
| SC_105976_FIGHT | [105976|Da'dalodin] ricane : Enfin un adversaire digne de ce nom. J'ai tant attendu votre venue. | [105976|Da'dalodin] sneers: So full of courage... I've waited so long for you... |
| SC_105976_FLOOR | La source d'énergie se tarit. [105976|Da'dalodin] regagne la terre ferme et continue à attaquer ! | Energy seems to be exhausted. [105976|Da'dalodin] returns to the ground and continues the offensive! |
| SC_105976_FLOORNOBUFF | L'[620661|Énergie résiduelle] fragilise les défenses de [105976|Da'dalodin] et il regagne la terre ferme. | The [620661|Residual Energy] causes [105976|Da'dalodin's] defenses to disappear, and he returns to the ground. |
| SC_105976_FLY | [105976|Da'dalodin] s'élève lentement et sa gueule émet une énergie anormale ! | [105976|Da'dalodin] rises slowly, with an unusual energy brewing in his mouth! |