| SC_106444_04 | Vous me faites perdre mon temps ! Je vais vous anéantir ! | You've wasted too much of my time! I will destroy you now! |
| SC_106444_05 | Faites bien attention, n'allez pas du mauvais côté. | Be careful, don't take the wrong side. |
| SC_106444_06 | Voyons voir combien de temps vous allez tenir ! | Let me see how much longer you can hold out! |
| SC_106450_01 | Comment osez-vous profaner la demeure de [106450|Lasoyl]. Il est très en colère, maintenant ! | You broke into the resting place of [106450|Lasoyl]. He is very angry now! |
| SC_106450_02 | L'immense pouvoir de [106450|Lasoyl] vous laisse perplexe... | The strong power of [106450|Lasoyl] makes you helpless... |
| SC_106450_03 | Groar ! Ce dragon empoisonné a enfin été massacré ! | Roar! This poison dragon has finally been slaughtered! |
| SC_106450_04 | [106450|Lasoyl] émet soudainement une forte énergie ! Attaquez-le de toutes vos forces ! | [106450|Lasoyl] is emitting a sudden burst of energy! Attack with all your might! |
| SC_106572_01 | Après un si long voyage... Laissez-moi goûter... Vous avez l'air délicieux. | Coming from so far off... Just give me a taste... I must see if you delicious... |
| SC_106572_02 | Ouah, c'est incroyable ! C'est encore meilleur que ça en a l'air ! | Whoa, that hits the spot! Looks great and tastes even better! |
| SC_106572_03 | Plus il y a de matière, plus il y a de quoi faire... | The more there is, the more sampling can take place... |
| SC_106572_04 | Ah, très bien... Prenez votre temps et détendez-vous... Mouah ah ah ! | Ah... Fair enough... Take your time and enjoy yourself...muhhahaahaha... |
| SC_106572_05 | Beurk ! Argh... je meurs de faim... | Blech! How could...errgh...so hungry...so very hungry... |
| SC_106572_06 | Le temps presse... J'ai besoin de nourriture pour reprendre des forces... | Time is running out...Need some more food to fortify myself... |
| SC_106596_01 | Vous n'auriez pas dû venir ici. | You shouldn't have come into this space. |
| SC_106596_02 | Aucun être humain n'est autorisé dans ce lieu. | No human being is allowed in this space. |
| SC_106596_03 | Vous avez troublé l'équilibre de l'espace. | You broke the balance of the space. |
| SC_106596_04 | [$VAR1] est l'espace que vous avez perturbé ? | [$VAR1] is the space you disturbed? |
| SC_106596_05 | Nettoyez cet endroit, vous n'en faites pas parti ! | Clear this space, where you don't belong! |
| SC_106609_01 | Partez d'ici, stupides insectes ! | Get out of here, stupid bugs! |
| SC_106609_02 | C'est le prix à payer pour m'approcher d'aussi près ! | That's the price for coming so close to me! |
| SC_106609_03 | Mon arc vous traquera et vous trouver ! | My bow will track you down! |
| SC_106609_04 | Bestioles craintifs ! | Timid bugs! |
| SC_106609_BYE | N'essayez même pas d'approcher la Cité de Myloden. | Don't even think about approaching the city of Myloden. |
| SC_106609_DEAD | Non ! Dason... Vous devez protéger sa cité...Kof... | No! Dason...you must protect his city...cough... |
| SC_106609_FIGHT | Vous vous arrêtez ici ! | You stop right here! |
| SC_106609_WEAK1 | Brisez la faible défense des insectes ! | Break the weak defense of the bugs! |
| SC_106609_WEAK2 | Vous sentez le flux élémentaire ? Il est temps pour vous de dire vos derniers mots. | Feel the elemental flow? It's time for you to speak your last words. |
| SC_106621_0 | Viande délicieuse | Delicious meat |
| SC_106621_1 | Quel ignorant ! | How ignorant |
| SC_106621_2 | Haha ! C'est tout ce dont vous êtes capable ? | Haha! That's all you have? |