| SC_10YEAR_01_END | [109901|Ressac : mode N] est sévèrement touché. Il décolle, change de mode et se dirige vers la [ZONE_DISMANTLING_FIELD|zone de dissection] ! | [109901|Resark: S Mode] malfunction detected. The Resark takes off, switches mode and heads for the [ZONE_DISMANTLING_FIELD|Dismantling Field]! |
| SC_10YEAR_02_BEGIN | [109902|Ressac : mode N] continue de repousser l'intrus et poursuit sa contre-attaque. | [109902|Resark: N Mode] continues combating the intruder. Initiating attack sequence! |
| SC_10YEAR_02_BREAK | [109902|Ressac : mode N] a détruit toutes vos données dimensionnelles. | [109902|Resark: N Mode] has destroyed all your dimensional data! |
| SC_10YEAR_02_END | [109902|Ressac : mode N] est sévèrement touché. Il décolle, change de mode et se dirige vers la [ZONE_REGENERATION_FIELD|zone de régénération] ! | [109902|Resark: N Mode] malfunction detected. The Resark takes off, switches mode and heads for the [ZONE_REGENERATION_FIELD|Regeneration Field]! |
| SC_10YEAR_03_BEGIN | [109903|Ressac : mode A] lance le programme de destruction finale ! Méfiez-vous des attaques destructrices de Ressac ! | [109903|Resark: A Mode] initiates the final destruct sequence! Watch out for the Resark's devastating attacks! |
| SC_10YEAR_03_BREAK | [109903|Ressac : mode A] a détruit toutes vos données dimensionnelles. | [109903|Resark: A Mode] has destroyed all your dimensional data! |
| SC_10YEAR_03_END | [109903|Ressac : mode A] est sévèrement touché. Il décolle et disparaît. Les données de la [ZONE_MYSTERIAL_ROOM|Salle des codes secrets] se détraquent ! | [109903|Resark: A Mode] malfunction detected. The Resark takes off and disappears! The data in the [ZONE_MYSTERIAL_ROOM|Enigma Zone] has become unstable! |
| SC_10YEAR_04_END | Les portes de la [ZONE_MYSTERIAL_ROOM|Salle des codes secrets] vont bientôt fermer. Préparez-vous à quitter la salle ! | The gateway to the [ZONE_MYSTERIAL_ROOM|Enigma Zone] is closing soon. Get ready to leave the area! |
| SC_10YEAR_EVENT_NAME | <CG>Évènement de décodage dans la [ZONE_MYSTERIAL_ROOM|Salle des codes secrets]</CG> | <CG>Decryption Event in the [ZONE_MYSTERIAL_ROOM|Enigma Zone]</CG> |
| SC_10YEAR_ITEM_ERROR_01 | Attention ! Cet objet ne peut être utilisé que lors de l'[SC_10YEAR_EVENT_NAME|<CG>évènement de décodage dans la [ZONE_MYSTERIAL_ROOM|Salle des codes secrets]</CG>]. | Note: This item can only be used in the <CG>[ZONE_MYSTERIAL_ROOM|Enigma Zone] during the [SC_10YEAR_EVENT_NAME|Decryption Event]</CG>. |
| SC_10YEAR_ITEM_ERROR_02 | Vous ne pouvez pas vous servir de cet objet tant que vous êtes transformé. | You cannot use this item while you are transformed. |
| SC_110009_0 | Attrapez-moi si vous pouvez ! | Catch me if you can! Catch me if you can! |
| SC_110011_0 | De la viande fraîche ! De la bonne viande fraîche et délicieuse ! Approchez ! | Fresh meat! Fresh, juicy, delicious meat! Come buy it now! |
| SC_110012_0 | Le bon pain frais ! Il sort du four, il est tout chaud ! Et il y en a plusieurs sortes ! | Warm, bread fresh, straight out of the oven! All kinds of flavors! |
| SC_110053_0 | Jouer à cache-cache, c'est marrant, mais quand on n'arrive pas à trouver les autres, ça donne mal au crâne ! | Hide and seek is very fun, but it can give you a headache if the other person hides so well you can't find them! |
| SC_110068_0 | Comment faire comprendre mes sentiments à Gyor ! | How can I let Gyor understand my heart? |
| SC_110073_0 | Pfff, je suis épuisé. J'ai vraiment trop de travail ! | Ugh! I'm so exhausted! So much work to do! |
| SC_110076_0 | Je cherche un emploi de facteur ou de garde-chats... | Is there any mail delivery or cat-sitting work available? |
| SC_110077_0 | Quand j'étais plus jeune, je massacrais des hordes d'ennemis avec mon épée... Aujourd'hui, c'est mon pauvre dos qui est massacré ! | Back when I was younger, a sword in my hand would slice down endless enemy hordes! Now.... ow, my back is in so much pain! |
| SC_110078_0 | J'ai toujours voulu vous offrir un verre, [$VAR1]. Merci pour tout ce que vous avez fait à Logar. | I always wanted to treat you to a drink, [$VAR1]. Thank you for all you've done for Logar. |
| SC_110243_0 | Dites-moi tout ce que vous savez à propos du gardien. | Tell me everything you know about the guardian. |
| SC_110243_1 | J'aimerais en savoir plus sur le gardien. | I would like to listen to the information about the guardian. |
| SC_110243_2 | Après le Grand Bannissement, les humains se servirent de l'immense pouvoir dont ils disposaient alors pour créer les gardiens, dans l'espoir d'éviter qu'une pareille tragédie ne se reproduise. Personne ne pouvait rivaliser avec la colossale puissance de ces golems dotés de leur volonté propre.\n\nLes humains les chargèrent de traquer et d'éliminer tous les démons restants et de monter la garde devant le sceau bloquant l'accès au néant. Ils devaient également surveiller les artefacts laissés par les démons et punir les imprudents cherchant à abuser une nouvelle fois de la magie runique.\n\nCependant, des erreurs furent commises lors de leur conception qui conduisirent les gardiens à se retourner contre leurs créateurs et à prendre pour cible n'importe quel ancien doué de pouvoir mystique. Une véritable boucherie qui fit d'innombrables victimes et scella la perte des Royaumes Antiques... | After the Great Banishment, the humans took the immense power then at their behest and created the Guardians, to prevent such a tragedy from happening again. These were flawless golems capable to act independently upon their own judgment and they possessed enormous powers no one could resist.\n\nHumans used these guardians to seek and kill any remaining demons and guard over the seal to the void. The guardians also watched over the artifacts the demons left behind and punished people who wanted to abuse the magic of the runes again.\n\nHowever, some mistakes during the creation of the guardians led them to regard anyone of the ancients who held runic or magic powers as a target. They indiscriminately killed scores of people and, finally, the Ancient Kingdoms were destroyed by their own creation... |
| SC_110269_0 | Wouf ! Wouf ! | Woof! Woof! |
| SC_110470_0 | (chante) Je suis un joyeux bûcheron, c'est vraiment trop bon ! Yo ho ho ! Yo ho ho !\n\n(chante) Je travaille toute la journée et c'est ma destinée ! Yo ho ho ! Yo ho ho ! | (singing) I'm a lumberjack and that's just great! Yo ho ho! Yo ho ho!\n\n(singing) I work all day and I love my fate! Yo ho ho! Yo ho ho! |
| SC_110490_0 | Grands dieux ! Les Zurhidons tentent de s'approprier les runes anciennes pour ouvrir l'accès aux légendaires Contrées Interdites ! Mais j'aimerais bien savoir quels pouvoirs contiennent les runes.\n\nNon non non, mais qu'est-ce que je dis ? Comment ai-je pu laisser les pensées des Zurhidons m'influencer à ce point ? | By the gods! The Zurhidon are attempting to collect the ancient runes to open the legendary forbidden lands! But I'm curious.... what power do those runes ultimately have? \n\nNo no no, what am I thinking?! How could I let myself be influenced by the evil thoughts of those Zurhidon? |
| SC_110497_0 | Pour entretenir son corps et le garder en forme, le secret est de travailler tous les jours en plein soleil ! | The way to maintain a strong, healthy body is to work, work, work, every day under the sun! |
| SC_110497_1 | Vous voulez ces armes ? Le maire m'a demandé de les améliorer pour lui. Mais s'il veut vous les donner, je ne vais pas discuter...\n\nEt vous ne seriez pas intéressé par de meilleures armes ?\n\nSi vous avez des diamants, donnez-m'en un et j'augmenterai votre arme de deux niveaux. Ça vous intéresse ? En plus, je vous fais un rabais. | You want to get those weapons? The mayor asked me to enhance these weapons for him. But I'm not going to argue if he wants to give them to you!\n\nBut, don't you want even better weapons?\n\nIf you have some diamonds on you, just give me one and I will enhance your weapon by two levels. How's that? I'll give you a special price! |
| SC_110497_2 | L'arme est très bien comme ça. | The weapon is okay like this. |
| SC_110497_3 | J'aimerais améliorer mon arme. | I want to enhance my weapon. |