| SC_111620_03 | Vous êtes un bon élève. Avec votre niveau actuel, vous pouvez aller voir [110391|Rachel Tailleur] à [ZONE_VARANAS|Varanas]. Elle pourra vous faire progresser dans les étapes supérieures. | Kid, you are a good student. With your current level, you should seek out [110391|Rachel Taylor] in [ZONE_VARANAS|Varanas]. She will be able to show you the next steps. |
| SC_111620_04 | Vous pouvez encore améliorer vos talents en Couture, mais il faut faire davantage d'efforts.\n\nPeu importe. Quand votre esprit sera affranchi de vos autres préoccupations, venez me trouver. Je vous attends. | Kid, there is still room for improvent with your tailoring skill, but it seems that you currently don't put in enough effort.\n\nIt doesn't matter. When you've freed your mind of other occupations, come and find me. I'll be waiting for you. |
| SC_111620_05 | Très bien. Je vais vous montrer comment devenir un véritable couturier.\n\n\n\nSi vous voulez faire de la couture, vous devez vous trouver près d'outils de couture. Ensuite, allez dans "Artisanat" dans le menu système et sélectionnez "Couturier". Si vous disposez du matériel adapté pour les objets que vous souhaitez fabriquer, vous pouvez commencer. | All right kid, I will now teach you tailoring.\n\n\n\nIf you want to do some tailoring, you need to stand next to tailoring tools. Then you go to "Crafting" in the system menu and select "Tailoring." If you have the proper materials for the items you want to produce, you can start right away. |
| SC_111690 | Tout est prêt ! Alfreto, commencez le test ! | I am ready! Alfreto, begin the test! |
| SC_111749 | Personne ne doit toucher au texte antique ! | The ancient text must not be taken away! |
| SC_111751 | Vous entendez bouger l'émissaire de l'esprit de l'eau. | You hear the sounds of movement from the Water Spirit Envoy. |
| SC_111751_1 | Pour obtenir la bénédiction de l'esprit, vous devez prouver votre force en me battant. | If you want the spirit's blessing, you must defeat me to prove your strength. |
| SC_111764_1 | Ne pensez même pas à vous emparer de la boussole ! | Don't even think about taking the compass! |
| SC_111770_0 | Tatasha, j'aimerais que vous me disiez la bonne aventure. | Tatasha, I wish to draw my fortune. |
| SC_111770_1 | Quand le danger vous guettera de toutes parts, une main gigantesque viendra vous bâillonner. | When you feel danger all around, a great hand from behind will cover your mouth making you unable to speak. |
| SC_111770_10 | Vous tomberez dans un profond sommeil dont un baiser vous tirera... Le baiser d'un monstre. | You will fall asleep and be awakened by a kiss - a kiss from a monster. |
| SC_111770_11 | Très bien ! Je vous pardonne ! | All right! I forgive you. |
| SC_111770_2 | Des griffes tranchantes viendront lacérer vos chairs et vous baignerez dans votre propre sang. | Claws will scratch deep cuts into your flesh and your body bathe in its own blood. |
| SC_111770_3 | Sans raison apparente, vous serez victime de vertiges, perdant ainsi sens de l'orientation et contrôle de vous-même. | With no reason apparent you will feel extreme dizziness causing you to lose direction and control. |
| SC_111770_4 | Vous apercevrez, luisant dans les ténèbres, une paire d'yeux posés sur vous et une vague de terreur vous submergera. | A pair of eyes will stare at you from the dark so that feelings of pressure and fear well up in you. |
| SC_111770_5 | Méfiez-vous des vivants. Le moindre faux pas peut vous conduire à votre perte dans les abîmes du chaos. | Beware of the living ones. Any action may can leave you at your wit's end lost in the middle of chaos. |
| SC_111770_6 | Paralysés ou incontrôlables, vos membres ne vous serviront à rien. | A body out of control and a body with no movement are just as bad as the other. |
| SC_111770_7 | Dansez avec une sorcière de glace et le froid vous pétrifiera de la tête aux pieds. | Dancing with an ice witch will cause your body to stiffen from the cold. |
| SC_111770_8 | Rompre le pain avec un minotaure attirera le mauvais œil et fera de ce repas une malédiction. | The bad fate of eating beef with a minotaur will make this meal a cursed one. |
| SC_111770_9 | L'amour que l'on vous porte s'insinuera dans vos veines à la manière d'un poison. | A certain person's love for you will enter your veins just like a poison. |
| SC_111785_0 | Je suis prêt à rencontrer la charmante princesse. | I am prepared to meet the beautiful princess. |
| SC_111796_0 | Je suis prêt. | I am ready. |
| SC_111796_1 | Voici maître Chailik. Nous pouvons commencer. | Let's start, Master Chailik is here. |
| SC_111796_2 | Alerte ! Les porteurs de masques ! | Be careful! It's the masked ones! |
| SC_111796_3 | La cérémonie est terminée... | The ceremony is over... |
| SC_111796_4 | Suite à cette regrettable interruption, nous sommes contraints de reprendre depuis le début. | Due to the regrettable interruption, we will have to start over again. |
| SC_111796_5 | Bazzuer. D'après l'oracle, c'est le nom que m'a donné l'esprit du vent. | Bazzuer, is the name that the Wind Spirit has given me according to the divination. |
| SC_111796_6 | Des insectes agaçants ont fait leur apparition... | Annoying bugs have appeared... |
| SC_111796_7 | Que la cérémonie commence. Les objets posés derrière moi vous sont destinés... | We will start the ceremony now. The things behind me are for you... |
| SC_111797_0 | Avez-vous entendu parler de l'épée légendaire qu'on appelle Requiem du Sang ? | Do you know about the legendary sword - the Eulogy of Blood? |